Ghibli en el Manga Barcelona 19

A partir de mañana jueves se celebra la 25.ª edición del Manga Barcelona (lo que la mayoría conoce como Salón del Manga de Barcelona). Desde hace algunos años la presencia oficial de productos de Studio Ghibli está asegurada y en esta entrada voy a hacer un repaso de los expositores que venden productos relacionados directa o indirectamente con Studio Ghibli.

Antes de empezar, un par de aclaraciones:

  • Aunque en algunos casos solo mencione uno de los productos que tendrá a la venta un expositor, no quiero desmerecer el resto de su catálogo. Me centro en Ghibli porque es el objetivo de este blog.
  • Del mismo modo, en el Manga Barcelona hay muchísimas actividades para los aficionados al manga, anime, cómic, cine, televisión y cultura japonesa. Puedes consultar su web oficial para más información.

Expositores

Los aficionados a Studio Ghibli tenemos una buena y variada oferta. En este listado no cuento los muchos stands dedicados a vender merchandising ni productos descatalogados.

Casi todos los expositores están en el Palacio 2 y la mayoría están muy cerca unos de otros. Los he listado por orden numérico del expositor.

Diábolo Ediciones (Palacio 2 – expositor 170)

Esta editorial tiene un buen surtido de libros relacionados con Studio Ghibli:

  • Mi vecino Miyazaki, de Marta García Villar y Álvaro López.
  • Antes de Mi vecino Miyazaki, de Marta García Villar y Álvaro López.
  • El viaje de Chihiro. Nada de lo que sucede se olvida jamás, de Álvaro López.
  • Mujeres de Ghibli. La huella femenina de Miyazaki en el anime, de Anna Junyent.
  • En busca de Totoro. Apuntes de un paseo por el bosque, escrito por Sebastián Hirr.

Héroes de Papel (Palacio 2 – expositor 172)

La editorial sevillana está publicando la Biblioteca Studio Ghibli, de la que se han puesto a la venta tres volúmenes:

  • Biblioteca Studio Ghibli: El viaje de Chihiro, de Marta García Villar.
  • Biblioteca Studio Ghibli: La princesa Mononoke, de Laura Montero Plata.
  • Biblioteca Studio Ghibli: Porco Rosso, de un servidor.

Satori Ediciones (Palacio 2 – expositor 173)

En el expositor de la editorial asturiana podréis encontrar La dama que amaba los insectos, relato en el que se inspiró Hayao Miyazaki para dar forma al personaje protagonista de Nausicaä del Valle del Viento.

Vértigo Films (Palacio 2 – expositor 174)

Vértigo Films vuelve a tener presencia en este evento con un expositor dedicado en exclusiva a promocionar y vender los ocho títulos de Studio Ghibli que de momento han publicado. Y a modo de anticipo, pondrán un número limitado de copias de las ediciones sencillas de El viaje de Chihiro, que se pondrán a la venta oficialmente el 13 de diciembre. Según anuncian en nota de prensa, la edición coleccionista de Chihiro (que lanzaron 3.500 unidades hace un año) se agotó el pasado mes de mayo.

Mediatres Studio (Palacio 2 – expositor 175)

En este stand podréis encontrar la película de imagen real Nicky, la aprendiz de bruja en DVD o BD, película inspirada en la novela de Eiko Kadono y la película de Hayao Miyazaki.

Jonu Media (Palacio 2 – expositor 177)

Si os interesa comprar Ronja, la hija del bandolero en DVD o BD, os recomiendo pasar por este expositor. Esta serie de televisión fue dirigida por Gorō Miyazaki y contó con la participación de Studio Ghibli en el diseño de fondos y personajes.

CineAsia (Palacio 2 – expositor 179)

CineAsia no tiene los derechos de ningún producto relacionado con Studio Ghibli, pero en su expositor siempre han habido productos de Studio Ghibli, se han organizado firmas de libros y han difundido el cine asiático en general y el de Ghibli en particular. Por eso los incluyo en esta lista porque, si los visitas, seguramente encuentres algo relacionado con Ghibli que te interese.

Selecta Visión (Palacio 2 – expositor 214)

Entre su extenso catálogo de animación japonesa, Selecta Visión tiene tres títulos que seguro interesarán a los aficionados a Studio Ghibli: El castillo de Cagliostro (ediciones DVD, BD combo y BD Digibook), La tumba de las luciérnagas (ediciones DVD, BD combo y BD Digibook) y Mary y la Flor de la Bruja (ediciones DVD y BD). Tal vez algunas de estas ediciones se encuentren en Selecta Visión outlet (Palacio 1 – expositor 97) a mejor precio. Normalmente suelen editar un panfleto con sus ofertas que distribuyen por el evento.

Firmas

Sesión de firmas en el stand de Héroes de Papel

Sábado

  • 12:00–13:00: Marta García Villar (Biblioteca Studio Ghibli: El viaje de Chihiro)

Firmas en el stand de Diábolo Ediciones

Jueves 31

  • 12:00–13:00: Sebastián Hirr (En busca de Totoro)
  • 19:00–20:00: Sebastián Hirr (En busca de Totoro)

Viernes 1

  • 18:00–19:00: Anna Junyent (Mujeres de Ghibli)

Sábado 2

  • 12:00–13:00: Anna Junyent (Mujeres de Ghibli)
  • 17:00–18:00: Anna Junyent (Mujeres de Ghibli)

Firmas stand FNAC1

Sábado 2

  • 12:00–13:00: Sebastián Hirr (En busca de Totoro)
  • 13:00–14:00: Anna Junyent (Mujeres de Ghibli)

Mesa redonda

Este año solo se celebrará una mesa redonda relacionada con Ghibli. Será este jueves 31 de octubre en la Sala Manga 5. Su título, Ghibli, Shinkai, Hosoda, presente y futuro de la animación japonesa, y en ella participarán Anna Junyent y Sebastián Hirr.

Proyecciones

Habrá dos proyecciones indirectamente relacionadas con Studio Ghibli. El jueves 31 de octubre, en el Auditorio, de 14:00 a 15:45 se proyectará en VOSE El castillo de Cagliostro en el homenaje a Monkey Punch. Curioso que se le quiera homenajear con esta película.

El viernes, de 10:15 a 12:00, en el mismo Auditorio y dentro de la sección Anime Kids, se proyectará en VOSE Okko el hostal y sus fantasmas, película dirigida por Kitarō Kōsaka, animador que trabajó durante muchos años en Studio Ghibli.

Los aficionados a Studio Ghibli que quieran pasarse por esta edición de Manga 19 tienen actividades y material donde escoger. Tenéis toda la información relacionada con el evento en la página web oficial.

Enlaces relacionados


  1. (Palacio 2 – expositor 216) ↩︎

Nizō Yamamoto Art & Technique Background Art Collection

Hoy me gustaría reseñar el libro de arte de Nizō Yamamoto, veterano director de arte que participó en algunas de las primeras películas de Studio Ghibli.

Biografía de Nizō Yamamoto1

Nizo Yamamoto (1953) nació el 27 de junio en Fukue, en la prefectura de Nagasaki. Fue tras ver la serie de televisión Arupusu no Shōjo Haiji (Heidi, la niña de los Alpes), emitida por la Fuji TV en 1974, cuando Yamamoto decidió dedicarse al mundo de la animación. Fue durante ese mismo año cuando empezó su carrera en la compañía Ad Cosmo. Cuatro años después empezó a trabajar en Nippon Animation, junto a los encargados de aquella serie que tiempo atrás tanto le marcó. A partir de ese momento su carrera estaría ligada a las de Miyazaki y Takahata, junto a los que trabajó –siempre en el apartado artístico– en:

  • Mirai Shōnen Konan (1978), serie de televisión dirigida por Hayao Miyazaki.
  • Akage no Ann (1979), serie de televisión dirigida por Isao Takahata.
  • Cagliostro no Shiro (1979), película dirigida por Hayao Miyazaki.
  • Jarinko Chie (1981–1983), serie de televisión dirigida por Isao Takahata.
  • Sherlock Holmes (1984), serie de televisión de la que Hayao Miyazaki dirigió los primeros seis episodios.
  • Little Nemo – Adventures in Slumberland (1989), proyecto en el que inicialmente participaron Hayao Miyazaki e Isao Takahata, pero del que al final se desentendieron.

En 1985, tras la fundación del Studio Ghibli, Yamamoto trabajó en Tenku no Shiro no Laputa (1985), Hotaru no Haka (1988), Omohide Poroporo (1991), Mimi wo Sumaseba (1995), Mononoke Hime (1997) y Sen to Chihiro no Kamikakushi (2001). Tras Chihiro dejó el Studio Ghibli y se convirtió en autónomo, fundando su propia empresa –Kaieisha– con la que ha colaborado en distintos proyectos, de los que destaco los siguientes: La chica que saltaba a través del tiempo (2006), a las órdenes de Mamoru Hosoda y Mai Mai miracle (2009), dirigida por Sunao Katabuchi. En 2007 dirigió Miyori no Mori (El bosque de Miyori2), su debut como director. Su carrera finalizó en 2014 tras su trabajo en el anime Barakamon (2014).

En 2013 se celebró una exhibición de la obra de este autor –titulada The World of Yamamoto– en el Museo de Arte de Kochi. En ella se mostraron algunas muestras de su trabajo durante los más de treinta años de trayectoria en el mundo de la animación. El día del estreno contó con la visita del propio Yamamoto, que realizó una charla y una sesión de firmas.

El libro de arte

El libro empieza con una introducción escrita por Isao Takahata. Continúa con una entrevista a Nizō Yamamoto dividida en dos partes. La primera gran sección se centra en el trabajo realizado para La chica que saltaba a través del tiempo. A continuación hay un repaso rápido por algunos de los proyectos en los que ha participado, dando especial protagonismo al trabajo hecho para La princesa Mononoke. A lo largo del libro hay varias páginas donde Yamamoto explica su proceso de trabajo. El libro finaliza con un epílogo escrito por Hayao Miyazaki.

Opinión

A lo largo del libro, además de ver ilustraciones, también hay sitio para comprobar cómo se preparan los fondos para una película de animación y las técnicas y trucos que utiliza Nizō Yamamoto para dibujar diferentes escenarios: cielo, agua, vegetación, fuego… En el libro hay muchas notas y comentarios que seguro serán muy interesantes pero desgraciadamente están en japonés. Algunas cosas se pueden deducir viendo las imágenes, pero muchas otras no. Este tipo de libros no acostumbran a editarse en el extranjero porque no suscitan el suficiente interés en el público occidental y ninguna editorial quiere, lógicamente, asumir el riesgo comercial que supondría su adaptación.

El libro, sin contar los gastos de envío y aduanas, debería costar unos 23,64 € (26,27 \(). Pero la realidad es que difícilmente se podrá comprar en occidente por menos de 50 €/$). Este libro resulta interesante si eres muy fan de Studio Ghibli, quieres conocer interioridades del proceso creativo en la animación y más concretamente en el diseño de fondos y escenarios.

Breve reportaje sobre la trayectoria de Nizō Yamamoto. Fuente: 05animerose

Ficha técnica

Título: 山本二三 Art & Technique 背景画集
Título en inglés: Nizō Yamamoto Art & Technique Background Art Collection
Autor: Nizō Yamamoto
Páginas: 144
Idioma: japonés
ISBN: 978–4331516010
Fecha de lanzamiento: 2012/2/23
Dimensiones: 27,3 x 22,9 x 2,4 cm
Precio: 2.800 ¥


  1. Actualizo el texto que escribí en 2013 para un artículo dedicado a Kibo no Ki, un proyecto en el que participó. ↩︎
  2. Película editada en Francia y Portugal pero inédita en España ↩︎

La princesa Mononoke (DVD y BD)

Ya tenemos la fecha de salida oficial de las ediciones DVD y BD de La princesa Mononoke en España, de la mano de Vértigo Films. A continuación más información y detalles.

Carátulas de las ediciones DVD y BD de Vértigo Films.

La princesa Mononoke en DVD y BD estarán a la venta el próximo 3 de julio. A nivel estético, la edición cuenta con un nuevo logotipo (muy similar al de la edición francesa) y una nueva imagen de carátula. En cuanto a contenidos no parece diferir a las ediciones editadas por eOne Films Spain1. La edición DVD cuesta 9,99 € y la edición BD, 13,99 €. Ambas ya se pueden reservar en algunas tiendas en línea.

Vértigo Films, a través de sus redes sociales, ha publicado vídeos en HD anunciando el lanzamiento:

Spot HD
Ashitaka vs. Tatarigami

Sinopsis

El príncipe Ashitaka trata de salvar su aldea de un jabalí endemoniado pero resulta herido y provisto de una maldición. Con el fin de curar su herida, el joven Ashitaka sale en busca del dios Ciervo, pues sólo él puede liberarle del sortilegio. En su búsqueda conoce la aldea de hierro y a su líder Lady Eboshi, cuando esta aldea es atacada por una manada de lobos dirigida por una chica, la princesa Mononoke. Ahí descubre el porqué de la lucha entre los protectores del bosque y los humanos que pretenden arrasar con los recursos naturales.

Ficha técnica

Director: Hayao Miyazaki
Audio: Castellano (Dolby Digital 5.1), Japonés, Español
Subtítulos: Español
Región: Región B
Relación de aspecto: 1.85:1
Número de discos: 1
Calificación española (ICAA): Apta para todos los públicos2
Estudio: Vértigo Films
Duración: 140 minutos

Trayectoria

Después de los lanzamientos de títulos actuales: El viento se levanta, El cuento de la princesa Kaguya y El recuerdo de Marnie, Vértigo Films estando echando la vista atrás y reedita las películas de Studio Ghibli en formato doméstico. De momento, los lanzamientos han sido:

  • El viaje de Chihiro: por primera vez en BD, con una edición especial con contenido exclusivo y un alto precio. Aunque en el Salón del Manga anunciaron que próximamente pondrían a la venta ediciones en DVD y BD más asequibles, de momento parece que le han dado prioridad a otros títulos. Escribí sobre ella en el blog.
  • Mi vecino Totoro: un clásico de Hayao Miyazaki que contó con un estreno en cines y nuevas ediciones en DVD y BD. Siempre es de agradecer que este tipo de películas se proyecten en pantalla grande, aunque no acabo de estar seguro de su rentabilidad. También escribí sobre ella en el blog.

Y tras las ediciones de La princesa Mononoke, ¿cuál será el próximo lanzamiento? ¿Volverá a ser de una película dirigida por Hayao Miyazaki? ¿Y La colina de las ampolas? ¿Y Haru en el reino de los gatos? ¿Se atreverán a lanzar una película de Isao Takahata en BD? Habrá que estar atento a las redes sociales de Vértigo Films.


  1. Algo lógico, teniendo en cuenta que, salvo el Making of no hay muchos más contenidos y las ediciones coleccionista como la de El viaje de Chihiro no siempre se pueden hacer. ↩︎
  2. Este dato aparece en Amazon España. Me extraña que tenga una calificación para todos los públicos. En ediciones anteriores la recomendación era para mayores de 7 años. ↩︎

Taro the Dragon-Boy

Hoy me gustaría escribir sobre un proyecto de la etapa anterior a Studio Ghibli en el que Isao Takahata estuvo ligeramente involucrado. Se trata de Tatsunoko Tarō (龍の子太郎), Taro the Dragon-Boy en inglés o Taro el niño dragon en español. En este artículo conoceremos sus orígenes, la función de Isao Takahata y qué otros animadores conocidos (del universo Ghibli) trabajaron en el proyecto.

La novela

En 1960 Kodansha publicó una novela titulada Tatsunoko Tarō, escrita por Miyoko Matsutani (1926–2015), una autora de libros para niños. La novela logró tres galardones:
– Premio Kodansha de literatura infantil para nuevos autores.
– Premio Internacional Hans Christian Andersen de literatura infantil.
– Premio Sankei a la mejor obra infantil.

La televisión

Tres años después, fruto del éxito de la obra de Matsutani, el canal TBS produjo un espectáculo de marionetas en el que se adaptó la obra para el programa de televisión Akise Suginoko Theater. Fue emitido del 7 de septiembre al 26 de octubre de 1963 en un total de 8 episodios.

La película

A finales de la década de los 1970, Toei Animation se fijó en ella para hacer una versión animada. Sorprendentemente contactó con Isao Takahata para trabajar en el proyecto1. No he podido confirmar este dato, pero parece que Takahata no se había olvidado de lo sucedido y no quiso involucrarse demasiado en el proyecto. Por esa razón solo se encargó del guion/concepto de la obra.

Aunque no me guste demasiado hacer suposiciones, me imagino que Toei quiso hacerse con uno de los responsables de algunas de las series de televisión más exitosas de la época. En lugar de involucrarse en este proyecto tomó la decisión de dirigir la serie de televisión Akage no Ann (Ana la de Tejas Verdes, 1979).

Fragmento del inicio de la película.

La película cuenta la historia de un muchacho perezoso y glotón llamado Taro que vive con su abuela, una persona pobre que se dedica a cultivar mijo. En lugar de ayudarla, se dedica a jugar y dar de comer a los animales de la zona, con los que se puede comunicar.

Un día, mientras enseña a los animales a practicar sumo (?), aparece un tengu que, tras conocerle, decide darle el poder de cien hombres. Taro podrá usar ese poder siempre y cuando sea para ayudar a los demás; en caso contrario debería usar su propia fuerza.

Poco tiempo después su abuela le explica sus orígenes a Taro. Le habla de su madre, de su misteriosa transformación en un dragón, de cómo le dejó a su cuidado y del mensaje que le dio para cuando creciera: que fuera a buscarla a un gran lago situado en el norte.

A pesar de la negativa de la abuela, que lo considera demasiado joven, Taro decide salir en busca de su madre. Durante su aventura, ayudadará a personas con problemas, derrotará a aquellos que causaban esos problemas y madurará como persona. ¿Será capaz de encontrar a su madre?

Opinión

No he tenido la ocasión de leer la novela, por lo que no sé cómo la adaptó Isao Takahata ni qué modificaciones hizo. De todas formas, me atrevo a aventurar que fue bastante fiel al original. Tatsunoko Taro es una película infantil clásica, para lo bueno y para lo malo. Es entretenida y didáctica, pero en ningún momento me ha recordado a Isao Takahata. Taro es un personaje fuerte y con unos valores positivos pero que no tiene profundidad. Hace las cosas sin pensar: tengo que salvar a la chica, pues voy y me presento ante mi enemigo, le grito y me peleo; tengo que ayudar, ayudo; tengo que hacer, hago. Desde ese punto de vista, dudo mucho que un Takahata implicado hubiera propuesto algo de este tipo.

La historia es entretenida y propone unos valores positivos para los pequeños. Es un relato de folclore japonés moderno, en el que se muestran personajes típicos de la tradición japonesa, como onis y dragones, y lo hace de una forma clara y fácil de entender. Se hace una crítica nada disimulada sobre la acumulación de poder de unos pocos en contra de una mayoría pobre y humilde, y que el reparto de ese poder es positivo para todos.2

Técnicamente la película es notable, teniendo en cuenta que tiene 40 años. Reiko Okuyama y Yōichi Kotabe se encargaron del diseño de personajes y arte; Isamu Tsuchida3 fue el Director de arte y Kirio Urayama se encargó de la dirección y el guion gráfico junto a Takashi Mitsui. Me ha gustado especialmente el trabajo de fondos, muy poco convencional para lo que era la animación de la época.

No tengo constancia de que la película se haya editado recientemente en España o Latinoamérica. En 2006 Discotek Media publicó la versión DVD de esta película, actualmente descatalogada. Es muy poco probable que una película de estas características se edite en DVD o BD en la actualidad. En mi opinión, si tenéis la ocasión de verla, os la recomiendo.

Ficha técnica
Tastunoko Taro (Taro the Dragon Boy)
Fecha de estreno: 17/3/1979
Director: Kirio Urayama
Guion: Isao Takahata
Guion gráfico: Kirio Urayama, Takashi Mitsui
Música: Riichiro Manabe
Productora: Toei Animation
Duración: 75 minutos
Basada en la novela de Miyoko Matsutani

Esto me suena…

Aunque no se trate de una película en la que ni Hayao Miyazaki ni Isao Takahata han trabajado de forma intensa, algunas de sus escenas me han recordado a películas en las que sí han trabajado. Comparto con vosotros algunas de ellas, por orden cronológico:

  • Taro en la nieve En este caso se trata de Las aventuras de Hols: príncipe del sol (1968) una película anterior dirigida por Isao Takahata.
  • Taro haciendo el pino En Las aventuras de Panda y sus amigos (1972–1973), la protagonista hacía el pino cuando estaba contenta. Ignoro si este recurso se usó más veces en esa época, pero me acordé de estas películas cuando Taro lo hizo y, curiosamente, son películas de la misma década. No he encontrado una imagen mejor que esta para ilustrarlo; en el resto de casos no se veía al personaje de cuerpo entero.
  • Taro y su madre dragón Aunque no hay ninguna similitud entre ambas historias, hay un momento en el que la escena de Taro y su madre surcando los cielos recuerda a la escena final de El viaje de Chihiro entre Chihiro y Haru.
  • Taro enseñando sumo a los animales Uno de los cortos del Museo Ghibli, titulado Chuu-zumo (2010) y dirigido por Hayao Miyazaki, cuenta la historia de un anciano que descubre a unos ratones practicando sumo. De nuevo, no se trata de un calco u homenaje sino de una reminiscencia.
  • Casa de la abuela de Taro Posiblemente sea la referencia más difícil de entender si no has visto la película, pero al ver los primeros minutos de la película, la casa de la abuela me recordó a la casa de los padres de Kaguya, de la película El cuento de la princesa Kaguya (2013), dirigida por Isao Takahata.

  1. Sorprendente porque años atrás tuvo problemas durante la producción de Taiyō no Ōji: Horusu no Daibōken (1968), conocida en España como Las aventuras de Hols: príncipe del sol. ↩︎
  2. Unos valores con claras influencias comunistas, ideología que por aquel entonces seguían Miyazaki y Takahata junto a, seguramente, muchos animadores y artistas. ↩︎
  3. Que trabajó en Las aventuras de Hols: príncipe del sol (1968) y El gato con botas (1969). ↩︎

Recomendaciones para Día internacional del libro (2019)

Mañana se celebra en todo el mundo el Día internacional del libro; en otros lugares se celebra San Jorge. En Cataluña se celebra la Diada de Sant Jordi, festividad en la que se regalan libros y los hombres acostumbran a regalar rosas a las mujeres que quieren o aprecian. Lo que interesa en nuestro caso es que es una fecha donde se compran y regalan muchos libros. Aquí tienes sugerencias de libros relacionados con Studio Ghibli que podrías comprar o regalar.

Ensayos

Novelas

Mangas

  • Only Yesterday (tomo 1 y 2)

Como el tema de este blog es Studio Ghibli, he propuesto libros relacionados directa o indirectamente con ellos. Pero si no os convence esta lista podéis optar por otros títulos, otros géneros, otros autores. Al final lo importante es leer, divertirse y aprender.

Que tengáis un feliz Día del libro.