Tráiler de Mary and the Witch’s Flower

Ayer se mostró el primer tráiler de la nueva película de Studio Ponoc: Mary and the witch flower. Además de ver algo más de animación, pudimos conocer algunos datos sobre el proyecto.

Tanto en la cuenta oficial de YouTube de Studio Ponoc como en sus redes sociales, la compañía liderada por Yoshiaki Nishimura anunció el primer tráiler de su primera película.

Traducción del tráiler

Solo en estos bosques
La flor que florece una vez cada siete años
«Fly-by-night»1

Lo que Mary no sabía
Lo que Mary no podía saber

Robado de la tierra de las Brujas
La prohibida Flor de la Bruja

«Flor… de la Bruja?»

Si por tan solo una noche un misterioso poder fuera tuyo

Vuelve la magia.2

Detalles de la producción

El primer detalle importante es la fecha de estreno en cines japoneses: será el día 8 de julio. El segundo es el nombre de la actriz de doblaje de la protagonista, Hana Sugisaki3, una actriz de 19 años con una ya larga trayectoria en cine y televisión. Es de suponer que a medida que se acerque la fecha del estreno se muestre un nuevo tráiler con más material e información.

Hana Sugisaki

Por lo que se ha podido ver hasta ahora, el nuevo trabajo de Hiromasa Yonebayashi recuerda muchísimo a lo visto en el Studio Ghibli. Algo que es normal y lógico. Las primeras impresiones al ver este tráiler son muy positivas. He recordado las palabras de Yonebayashi cuando abandonó Studio Ghibli, cuando dijo que quería hacer una película con algo más de acción4. Ignoro si por aquella época ya sabía cuál iba a ser su futuro, pero sin duda, por lo visto, parece que va a cumplirlo.

Viendo el tráiler me han venido a la memoria escenas de Kiki’s Delivery Service, El Viaje de Chihiro o Ponyo en el Acantilado, por citar las más evidentes. Eso, insisto, no tiene que ser malo en absoluto.

Diferencias entre Studio Ghibli y Studio Ponoc

De momento, pocas. El tipo de animación, el argumento, la música, todo recuerda a Studio Ghibli. Hasta el diseño de la web y el tipo de promoción. Las diferencias más evidentes están siendo el uso de las redes sociales y la traducción de sus comunicaciones al inglés y al japonés. Lo primero, creo, es cosa de la edad. Usan más la tecnología porque a ellos no les supondrá ningún esfuerzo y, además, no les parece algo malo. Lo segundo es de agradecer para los seguidores internacionales.

¿Qué os ha parecido este primer tráiler de Mary and the Witch Flower?


  1. ‘Fly-by-night’ es el nombre de una flor, pero he sido incapaz de encontrar la traducción al español. ↩︎
  2. Teniendo en cuenta que es la primera película de Studio Ponoc, creo que esta frase tiene un doble significado. ↩︎
  3. Curiosidad, ‘hana’ en japonés significa ‘flor’. Están en todo estos de Studio Ponoc. ↩︎
  4. «No sé en qué forma será, pero me gustaría hacer obras de nuevo.” El director japonés reiteró su interés en que le gustaría hacer una obra alegre, todo lo contrario a Marnie, o, posiblemente, una fantasía.», leído en Ramen para dos. ↩︎
Anuncios
Acerca de

Difundiendo la obra del Studio Ghibli desde 2005.

Tagged with: , ,
Publicado en Noticias
One comment on “Tráiler de Mary and the Witch’s Flower
  1. Neovallense dice:

    Sin duda, y como era de esperar, se parece mucho a las producciones Ghibli, lo cual, como bien dices, no tiene que ser malo y, desde luego, es algo natural siendo un estudio fundado por antiguos miembros del estudio de “Porco Rosso”.

    A mí me ha gustado, es otro paso más de Yonebayashi, con más acción y probablemente aventura. Habrá que ver qué tal la historia y su desarrollo. Tengo mucha curiosidad.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: