Al final será “Ponyo en el acantilado”

La lógica se impone y Aurum “bautizará” a la película de Miyazaki con la traducción al español de su título oficial inglés. En la web de Aurum no han hecho el cambio de título, pero en Ramen para dos lo comentan.

Visto en Ramen para dos.

Anuncios
Acerca de

Difundiendo la obra del Studio Ghibli desde 2005.

Tagged with: , ,
Publicado en Noticias
2 comments on “Al final será “Ponyo en el acantilado”
  1. kodrek dice:

    ¿No debería ser mejor “Ponyo DEL acantilado”? (Si lo traducimos del japonés) Qué mania tienen los “USAnos” de no respetar los títulos originales. Luego el resto les seguimos como tontos… (tch tch tch tch…)

  2. Álvaro dice:

    Desde luego ‘Ponyo en el acantilado’ era el título más lógico. Lástima que la tipografía de letra sea tan fea a la vista. A falta de ver cómo quedará en el cartel español definitivo, en el banner que muestra Ramen Para Dos colocan, en mi opinión, sin ningún criterio las palabras “Ponyo en” y debajo “el acantilado” al mismo tamaño, cuando lo obvio y más visual teniendo en cuenta esto del márketing y tal, es que destacara la palabra “Ponyo” y le acompañara en menor tamaño “en el acantilado”.

    Pero bueno, supongo que los de Aurum sabrán lo que se hacen, son ellos los que tienen que sacar el máximo provecho a la distribución de la película. Pero para ello desde luego deberían plantearse venderla bien al espectador, empezando por el cartel.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: