Studio Ghibli Weblog

Menu

Traducción del reportaje al productor Toshio Suzuki

Una de las pegas de los videos que podemos encontrar en la red sobre Ghibli es la falta de subtítulos. Nos quedamos alucinados con las imágenes y extrañados al ver cómo es una televisión tan diferente a la nuestra. Pero siempre nos quedamos con las ganas de saber qué dirán.
Ese detalle se solucionó, en parte, para aquellos que nos defendemos con la lengua de Shakespeare. En la web de Nanashi se puede ver una traducción al inglés. Un inglés muy «japonés» pero más comprensible que el orginal.

El siguiente paso era traducirlo al español para que todos los que no dominan el inglés-japonés puedan leer lo que aproximadamente se decía en ese reportaje. Seguro que para un profesional de la interpretación será menos complicado obtener un resultado decente, pero lo que aquí os ofrecemos es una humilde traducción hecha con la única intención de facilitar las cosas. Seguro que habrá fallos y seguro que nos los sabréis perdonar.

Agradezco a Paola, de DoceMoradas, la impagable ayuda a la hora de llevar a cabo esta iniciativa.

Las capturas del reportaje, la traducción y enlaces para descargar el video las podéis encontrar en la web de Nanashi
La traducción la podéis descargar de aquí

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *