Nausicaä del Valle del Viento adaptada a Kabuki

El pasado mes de diciembre se anunció y hace dos días se celebró la presentación oficial: Nausicaä del Valle del Viento va a ser adaptado a una obra de teatro kabuki. La noticia sorprende porque no es habitual que se adapten obras de Ghibli al kabuki y mucho menos que la elegida sea Nausicaä.

Como suele ser habitual en estos casos, durante la presentación oficial Toshio Suzuki ha realizado interesantes declaraciones.

Cartel de la adaptación kabuki de Nausicaä del Valle del Viento.

¿Por qué Nausicaä? ¿Por qué ahora?

Según declaró Suzuki, Hayao Miyazaki ha recibido varias ofertas de Hollywood para adaptar Nausicaä del Valle del Viento a película de imagen real y todas ellas han sido rechazadas. Aparte del rechazo (con algunas excepciones) que siente Miyazaki por lo norteamericano, no hay que olvidar que fueron ellos los culpables de Warriors of the Wind (la versión mutilada de Nausicaä del Valle del Viento). Eso fue el causante de que Miyazaki se enfadara y gran parte de occidente se quedara sin poder ver sus películas durante un tiempo. Imagino que Miyazaki, antes de complicarse la vida para que se hiciera una adaptación digna, prefirió rechazar todas las ofertas. La duda que me queda es saber quién realizó esas ofertas.

La obra adaptará el manga y no la película. De esta manera la adaptación ganará en riqueza de personajes y profundidad argumental. Una de las pegas de la película es que Hayao Miyazaki empezó a trabajar en ella cuando la obra apenas contaba con dos tomos. En la versión animada no desarrolló tanto la trama, algo que haría posteriormente. De esta manera, aquellos que haya visto la película y no el manga, verán cosas nuevas en esta adaptación.

Dos condiciones

Cuando Suzuki recibió la propuesta de hacer una adaptación al kabuki pensó que iría a parar a la carpeta de los rechazados. Pero en contra de lo previsto recibió la aprobación de Hayao Miyazaki. El maestro tan solo exigió dos condiciones:

  • El título de la obra no se iba a cambiar: de nuevo, Hayao Miyazaki es muy receloso con sus obras y, por extensión, de las de Studio Ghibli. No quiere cambios1, quiere que se emitan sus películas hasta el final, créditos incluidos, quiere escuchar las voces de los actores de doblaje principales aunque no entienda el idioma. Con la decisión no de no tocar el título, imagino que quiere enviar el mensaje de que se trata de una adaptación fiel de la obra. Mensaje para el público que irá a verla y para los productores y guionistas que se han encargado de la adaptación.
  • Miyazaki no participará en el proyecto, ni en la producción ni en la promoción. Lo más valioso que tiene el maestro ahora mismo es el tiempo. No puedo “malgastarlo” en otra cosa que no sea su próxima película. Su avanzada edad hace que este proyecto sea más arriesgado si cabe que el resto. Sobre todo si, por alguna razón, no lograra acabarlo. De todas formas, aunque no esté promocionando, si en el anuncio oficial del proyecto está Toshio Suzuki citando a Miyazaki, el daño se minimiza bastante.

La obra más importante

Según declaraciones de Toshio Suzuki:

«Esto es algo que sé por pasar tanto tiempo con Miyazaki: Nausicaä es, para él, su obra más importante. […] Miyazaki realmente puso su alma, y todos sus pensamientos, en ello.»

Kaze no Tani no Nausicaä es la obra que hizo posible la fundación de Studio Ghibli. Es, seguramente, la obra con la que Hayao Miyazaki ha estado vinculado durante más tiempo2. Si os fijáis, no es una película de la que haya muchísimo merchandising, en comparación a otras como Tonari no Totoro o Kiki’s Delivery Service. Las declaraciones de Toshio Suzuki no hacen sino confirmar que, al margen de la taquilla, los premios y el reconocimiento, Hayao Miyazaki siente predilección por una de las películas que hizo en peores condiciones, con menos presupuesto y con menos tiempo.

¿Dónde y cuándo?

La obra kabuki de Nausicaä del Valle del Viento se podrá ver en el teatro Shinbashi Enbujo de Tokio del 6 al 25 de diciembre. Las entradas estarán a la venta el 19 de octubre.


Actualización: 3 de octubre de 2019

Sobre la ilustración seleccionada

La ilustración escogida para el cartel de la obra de kabuki fue realizada por Hayao Miyazaki. Se usó por primera vez como portada de la revista Animage del mes de marzo de 1993. Posteriormente se incluyó como ilustración del sexto volumen de la edición Animage Comics Wide Ban de Kaze no Tani no Nausicaä. Respecto a esta ilustración, Hayao Miyazaki declaró:

Mientras la dibujaba sabía que Nausicaä nunca posaría así. Hay muchas piezas que dibujé a pesar de tales contradicciones.

Hayao Miyazaki
(Nausicaä of The Valley of the Wind Watercolors Impressions , página 86)

Una de las ilustraciones preferidas del autor es aquella en la que aparece Nausicaä sentada, pero por formato y características no encajaba con el proyecto. Ignoro quién ha sido el encargado de escoger la ilustración, pero sin duda han seleccionado una imagen no muy usada de la serie y en la que no hay muestras de violencia.


  1. Aunque algunos ha habido, pero contando con la aprobación del estudio. ↩︎
  2. Estuvo trabajando en el manga desde 1982 a 1994, entre proyecto y proyecto. ↩︎

Nueva exposición en el Museo Ghibli

A partir del próximo 16 de noviembre el Museo Ghibli contará con una nueva exposición temporal cuyo nombre será Dibujo a mano, inspiración, planificación. Consistirá en mostrar el proceso creativo de Hayao Miyazaki a la hora de crear sus proyectos, no solo de animación, sino mangas, exposiciones ¡y el propio Museo Ghibli!, que fue diseñado por él. En esta exposición se podrán ver las decisiones y la evolución del trabajo de Miyazaki desde las primeras etapas al trabajo final.

La exposición estará disponible hasta mayo de 2021. Durante el periodo en el que se podrá visitar esta exposición, en la sala Saturno se podrá ver el cortometraje de 6 minutos Imaginary Flying Machines, que hacía muchos años que no se proyectaba.

Las entradas del Museo Ghibli para el mes de noviembre se ponen a la venta este jueves.

Cartel de la nueva exposición.

Dibujo a mano, inspiración, planificación
Periodo: Del 16 de noviembre de 2019 a mayo de 2021.
Organizador: Tokuma Memorial Animation Cultural Foundation
Colaboración especial: Studio Ghibli
Patrocinadores: Nisshin Flour Milling Group Inc., Lawson Entertainment Inc.

Leído en Ghibli Museum.

Crisis en el mundo de la animación japonesa

La animación japonesa gusta más que nunca. Y, a pesar de ello, está en crisis. No lo digo yo sino algunos de los pesos pesados de la industria que han participado en el artículo escrito por Sophie Laubie para The Japan Times.

Las razones de esta crisis son las siguientes:

  • Falta de animadores jóvenes.
  • Malas condiciones laborales.
  • Falta de creatividad.

Si una persona creativa quiere trabajar en el mundo de la animación japonesa y conoce las condiciones laborales que hay, es muy posible que desista de su intento. Porque si el sueldo no es bueno, hay largas jornadas laborales y las unas condiciones son malas, no va a querer hipotecar su vida en un trabajo con estas características. Pero como en este blog escribo sobre Ghibli, me voy a centrar en este asunto desde el punto de vista del estudio.

Lo primero que hay que destacar es que en el mundo de la animación japonesa no ha habido buenas condiciones nunca. Al menos por lo que hemos podido ver y leer al respecto. En la década de los sesenta, Miyazaki y Takahata (como presidente y vicepresidente del sindicato de Tōei Dōga) se quejaban de las condiciones existentes. Esta situación, aunque mala, no es la misma que la actual. En esa época la animación japonesa estaba empezando, no era la industria puntera actual y el país estaba recuperándose de los estragos de una guerra (y una derrota).

La situación no mejoró con el paso del tiempo. De hecho, cuando se fundó Studio Ghibli, Miyazaki y Takahata seguían destacando las malas condiciones laborales existentes y que, en parte, eso era un handicap a la hora de poner en práctica la forma de trabajar que tenían en mente. Tras el exitoso estreno de Kiki’s Delivery Service, en Ghibli se propusieron dar un paso adelante e hicieron unos cambios que beneficiaron a los trabajados:

  • Se contrató a una plantilla fija, con un sueldo mensual. De esta manera se acabó el trabajar por cantidad de piezas hecha y se hizo por calidad del trabajo.
  • Se enseñaba a los recién llegados a trabajar al estilo Ghibli. De esta manera, cuando pasaban a trabajar en el estudio ya tenían las bases asimiladas y, al entrar a formar parte de una plantilla fija, con cada nuevo proyecto se ganaba más experiencia. Otra ventaja es que en Ghibli no tenían que explicar cómo querían las cosas una y otra vez.
  • Esta situación propició que se aceptaran más proyectos para que el tener una plantilla fija fuera rentable. Así más animadores asumieron cargos de más relevancia, lograron más experiencia y el estudio tenía más ingresos.
  • Aunque fue posterior, en Studio Ghibli mandaron construir una guardería próxima al estudio para los hijos de los trabajadores. Con este gesto no solo se preocupaban por sus trabajadores, sino también por sus familias.

Esta forma de gestionar un estudio de animación no se había hecho hasta ese momento (y no sé si alguien lo ha imitado). Aparte del riesgo que se asumía con estas nuevas condiciones, en Studio Ghibli decidieron subir la apuesta y aumentar el presupuesto para algunos de sus proyectos, aumentar la calidad y diseñar campañas de promoción más agresivas a la espera de lograr una rentabilidad mayor. Gracias a esta filosofía surgieron proyectos exitosos como La princesa Mononoke, El viaje de Chihiro, El castillo ambulante, Ponyo en el acantilado, Arrietty y el mundo de los diminutos y El viento se levanta; otros que fueron rentables como Haru en el reino de los gatos, Cuentos de Terramar, La colina de las amapolas; y otros que no funcionaron como Mis vecinos los Yamada, El cuento de la princesa Kaguya y El recuerdo de Marnie.

El problema de esta forma de trabajar es que está supeditada a la estrella de Hayao Miyazaki1. Sin él no es lo mismo y, por eso, cuando decidió retirarse en septiembre de 2013, Toshio Suzuki decidió cerrar las puertas del estudio. Podría haber intentado adaptar la fórmula con otros directores, pero incluso antes del estreno de El recuerdo de Marnie, Suzuki había tomado ya la decisión2

¿Cuántos Hayao Miyazaki hay en la industria de la animación japonesa? A nivel de taquilla, desde hace dos películas, podríamos incluir en este selecto club a Makoto Shinkai. Pero más allá de él, el resto de directores de renombre están varios peldaños por debajo. Y una taquilla no tan buena hace que los productores quieran invertir lo justo para obtener un resultado bueno y sacar el máximo beneficio. Para el resto, la clase media baja, la situación es peor. Muchos proyectos, poco tiempo para desarrollarlos, sueldos bajos y, en la mayoría de casos, asumir el menor riesgo posible. Por esa razón, en muchos casos, se lanzan proyectos de temáticas y aspectos similares. Si un tema gusta y tiene éxito, se lanzan todos los productos posibles de esa temática hasta que el espectador deja de mostrar interés.

¿Qué hizo Studio Ghibli al respecto? No quiso oír hablar de hacer segundas partes3 de sus películas más emblemáticas. Así nos hemos quedado sin la segunda parte de Mi vecino Totoro, Kiki’s Delivery Service, Porco Rosso, La princesa Mononoke, El viaje de Chihiro y otras tantas. A priori, proyectos que podrían haber sido muy lucrativos y que muchos estarían encantados de ir a verlos al cine.

Ante esta situación y lo arriesgado y complicado de afrontarla como lo hizo Ghibli, existe una alternativa de la que ya hemos visto algunas muestras. ¿Os acordáis del reportaje Hayao Miyazaki: Never Ending Man en el que Nobuo Kawakami, Director de tecnología de Dwango, le mostró a Hayao Miyazaki y Toshio Suzuki un programa de ordenador que hacía gran parte del trabajo de un animador? A Miyazaki no le gustó nada la idea pero es una alternativa a esta situación. Que los ordenadores se encarguen de gran parte de la animación es un logro enorme desde el punto de vista empresarial:

  • Un ordenador no tiene jornada laboral.
  • Un ordenador no se queja de sus condiciones laborales.
  • Un ordenador no tiene sueño.
  • Con una flota de ordenadores se solucionaría el problema de la falta de una cantera de jóvenes animadores. Haría falta un menor número de personas para controlar y dirigir.

Pero desde un punto de vista romántico, va en contra de la animación artesanal. Pero eso no creo que moleste a las empresas que ponen el dinero. Posiblemente estemos ante el futuro de la animación japonesa y una característica que marcará la diferencia entre estudios: los modernos y los tradicionales. O tal vez, como ya hizo Studio Ghibli, haya algún estudio que se plantee una solución intermedia, adaptando las nuevas tecnologías pero con un estilo artesanal. El tiempo lo dirá.

En más de un sentido los aficionados a Studio Ghibli estamos mal acostumbrados. Aunque cada uno tenga sus preferencias, no se puede negar que el nivel de los proyectos de la compañía es alto por defecto, con momentos excelentes muy frecuentes. También es cierto que, salvo al maestro Takahata (al que parece que no le daba mucha importancia al dinero), muchos de estos proyectos han sido rentables4, y algunos de ellos muy rentables. Y podemos llegar a pensar que hacer esto es lo habitual. Y no lo es. De hecho, Studio Ghibli ha sido una excepción. Hizo su apuesta y durante muchos años le funcionó. Pero la industria está en crisis y aunque parece claro cómo lo está afrontando Studio Ghibli5 no sabemos cómo la van a hacer el resto. El tiempo lo dirá, pero es una pena que los ordenadores puedan pasar de ser una herramienta a ser un medio y que las animaciones se puedan convertir en productos en serie.

¿Qué os parece a vosotros?


  1. También es cierto que en Ghibli no han podido/sabido, por una serie de razones, buscar una alternativa fiable. ↩︎
  2. El resultado en taquilla de Marnie le confirmó la decisión, aunque también es cierto que no se podía aspirar a un taquillazo con una película de estas características. ↩︎
  3. A excepción de Ponyo en el acantilado, de la que Miyazaki parecía estar dispuesto a ello antes de embarcarse en El viento se levanta. ↩︎
  4. De hecho, muchas de las películas de segunda fila de Ghibli han sido más rentables que la mayoría de la competencia ↩︎
  5. Al menos para la próxima película de Hayao Miyazaki. ↩︎

En busca de Totoro: apuntes de un paseo por el bosque

Aunque es una de las películas más emblemáticas, Mi vecino Totoro no tenía dedicado ningún libro en exclusiva. Diábolo Ediciones ha decidido poner remedio y a finales de este mes saldrá a la venta un libro escrito por Sebastián Hirr.

Por las páginas que se pueden ver en su boletín de novedades, el aspecto de En busca de Totoro: apuntes de un paseo por el bosque guarda mucho parecido con otros publicados por la editorial sobre Studio Ghibli: misma maqueta con muchas imágenes a color y de gran tamaño. Siempre es positivo que se pongan a la venta libros relacionados con Studio Ghibli. De momento no hay ni rastro de libro en tiendas en línea, ni siquiera en su página web. Tendremos que esperar hasta el 27 de septiembre para hacernos una idea más detallada del proyecto.

Biografía del autor

Sebastián Hirr nació en Nueva York por la época en la que Miyazaki concebía en su tablero las llanuras que harían sufrir a un niño italiano. Vivió en Buenos Aires, Madrid, Salzburgo y Lisboa. Estudió cine y fotografía. Pero de una manera u otra, su vida siempre estuvo relacionada con los libros: los leyó, los escribió (sobre todo en el sentido de que garabateó en sus márgenes), los maquetó en incluso llegó a quemarlos (durante una noche muy fría en el Himalaya, a más de cuatro mil metros de altura). Le interesan especialmente los momentos de ocio de los dioses y la manera en que pasan su tiempo cuando no están ocupados en crear nuevos mundos (o destruirlos).

Ficha técnica

En busca de Totoro: apuntes de un paseo por el bosque
Editorial: Diábolo Ediciones
Autor: Sebastián Hirr
Formato: 17 × 24 cm. Cartoné. Color
Número de páginas: 248
Precio: 25,95 €
ISBN: 978–84–120891–0–3

A la venta el 27 de septiembre.

Fuente: Diábolo Ediciones

El castillo ambulante en DVD y BD

Cuando aún no se ha lanzado la nueva edición en DVD y BD de Susurros del corazón, ya conocemos cuál será su próximo lanzamiento relacionado con Studio Ghibli. El castillo ambulante, estrenada en Japón en noviembre de 2004, es una de las películas más exitosas de Hayao Miyazaki. Inspirada en la novela homónima de Diana Wynne Jones, de la que en España la tenemos disponible de la mano de Nocturna Ediciones1. Tal y como ocurrió con Susurros del corazón, un lanzamiento tan inmediato significa que no va a haber estreno en cines2.

Estas dos ediciones serán las novedades de Vértigo de cara al próximo Salón del Manga de Barcelona junto a los siete títulos restantes de Ghibli que han publicados. Echo en falta la edición sencilla de El viaje de Chihiro que se retrasó en beneficio de la Edición Coleccionista editada en noviembre del año pasado. Estoy convencido de que habrá gente que no habrá podido comprar esta edición y estará esperando una versión más económica.

Sinopsis

Sophie trabaja sin descanso en la tienda de sombreros que era de su padre. En uno de sus poco frecuentes paseos por la ciudad, Sophie conoce al mago Howl, un joven con poderes extraordinarios, este encuentro no ha pasado desapercibido para la Bruja de las Landas, quien odia a Howl. Cuando Sophie vuelve a la tienda, la Bruja, haciéndose pasar por una clienta, la engaña y la hechiza, transformándola en una anciana de 90 años que no puede revelar su verdadera identidad. Sophie, imposibilitada para decirle a sus amigas y compañeras quién es realmente y lo que le ha pasado, se ve obligada a abandonar su casa y decide entonces buscar a Howl para que le ayude a romper el hechizo. Pero la aventura no ha hecho más que empezar ¿Qué fabuloso destino le aguarda a Sophie? ¿Qué secretos esconde Howl en su castillo ambulante?

Fichas técnicas

El castillo ambulante (BD)
– Director: Hayao Miyazaki
– Productores: Studio Ghibli, Buena Vista Home Entertainment, Tohokushinsha Film Corporation (TFC)
– Duración: 119 minutos
– Número de discos: 1
– Audio: Castellano (Dolby Digital 5.1), Japonés, Español
– Subtítulos: Español
– Región: Región B
– Relación de aspecto: 1.85:1
– Lanzamiento: 25/10/2019
– Distribuidor: Vértigo Films
– ISBN: 8414533122863
– Extras: tráileres japoneses
– Precio: 13,99 €
No recomendada para menores de 7 años.

El castillo ambulante (DVD)
– Director: Hayao Miyazaki
– Productores: Studio Ghibli, Buena Vista Home Entertainment, Tohokushinsha Film Corporation (TFC)
– Duración: 119 minutos
– Número de discos: 1
– Audio: Castellano (Dolby Digital 5.1), Japonés, Español
– Subtítulos: Español
– Región: Región 2
– Relación de aspecto: 1.85:1
– Lanzamiento: 25/10/2019
– Distribuidor: Vértigo Films
– ISBN:3
– Extras: tráileres japoneses
– Precio: 9,99 €
No recomendada para menores de 7 años.

© 2004 Nibariki – GNDDDT

Tráiler

Fuente: Madman

Enlaces relacionados


  1. Y aunque no tengan relación con la película, también están disponibles la segunda y tercera parte. ↩︎
  2. Aunque en este caso la película ya se estrenó en cines en su momento ↩︎
  3. No he encontrado este dato. ↩︎