Studio Ghibli Weblog

Menu

Ghibli Museum Library, parte 1 (de 4)

Hoy voy a publicar el primero de una serie de cuatro artículos relacionados con la Ghibli Museum Library, una colección iniciada en 2006 en la que Studio Ghibli (Miyazaki y Takahata) divulgaba (tanto en cine como en formato doméstico) algunos proyectos1 de animación por los que sentía admiración o afinidad. 

Como hay bastantes títulos he decidido dividirlos por décadas. En esta primera parte escribiré sobre los proyectos que van de 1940 a 1959, en la segunda parte los que se estrenaron entre 1960 y 1979; en la tercera parte, de 1980 a 1999 y dejaré para el final los estrenados durante este este siglo. 

Esta primera parte contiene algunos de los títulos que sirvieron de inspiración a unos jóvenes Hayao Miyazaki e Isao Takahata y que, de alguna manera, les empujaron a dedicarse al mundo de la animación. 

Saltarín va a la ciudad

Carátula del DVD japonés.

Ficha película
Título original: Mr. Bug Goes to Town
Producción: Max Fleischer
Dirección: Dave Fleischer
Guion: Dave Fleischer, Dan Gordon, Tedd Pierce, Isadore Sparber
Música: Hoagy Carmichael, Frank Loesser, Leigh Harline
Duración: 78 minutos
País: Estados Unidos
Estreno: 5/12/1941
Estreno en Japón: 19/12/2009
Publicación DVD: 29/4/2010 

Sinopsis

En un jardín de Manhattan existe una disputa por el amor de la abeja Honey entre el poderoso escarabajo Bagley Beetle y Hoppity, un saltamontes que acaba de regresar a la ciudad. La situación en la que viven es peligrosa debido a las acciones de los seres humanos. La situación se complica cuando empiezan a construir un rascacielos en la zona en la que viven. ¿Conseguirán los insectos un lugar donde vivir tranquilos? ¿Quién acabará casándose con Honey?

Opinión

Hayao Miyazaki ha declarado su admiración por el trabajo de los hermanos Fleischer (el ejemplo más claro se puede ver en la escena del cine de Porco Rosso), no sin alguna crítica que se puede leer en el libro Hayao Miyazaki Starting Point 1979–1996. Técnicamente me parece una notable película con una buena animación, buen diseño de escenarios y algunas escenas resueltas de forma muy innovadora para la época. Argumentalmente no deja de ser un título lleno de estereotipos entre buenos y malos que, supongo, no llamó mucho la atención ni a Miyazaki ni a Takahata. Años después, ya en Studio Ghibli, produjeron proyectos en los que los personajes eran de pequeñas dimensiones, como Arrietty y el mundo de los diminutosMizugumo MonmonChūzumō y Kemushi no Boro (estos tres últimos para Museo Ghibli). 

Iván y su poni magica

Carátula del DVD japonés.

Ficha película
Título original: Konyok-Gorbunok
Producción: Soyuzmultfilm
Dirección: Ivan Ivanov-Vano
Guion: Georgiy Beryozko, Dmitriy Mamin-Sibiryak
Música: V. Oranskiy
Duración: 57 minutos
País: URSS
Estreno: 10/01/1947
Publicación DVD en Japón: 14/07/2010
© 2004 Films By Jove Inc. in association with Soyuzmultfilms studio 

Sinopsis

La versión de 1947 fue el primer largometraje de animación realizado en la URSS. En 1975 se estrenó una nueva versión, también dirigida por Ivanov-Vano. Se trata de un musical en verso, inspirado en el poema de Pyotr Pavlovich Yershov, en el que un joven de buen corazón llamado Iván captura un caballo volador. Para recuperar su libertad, el caballo le regala dos preciosos caballos negros y un poni mágico para que le haga compañía. Tan bonitos son los caballos, que el Zar se encapricha de ellos. Como solo hacen caso a Iván, el Zar le nombra nuevo encargado de las caballerizas en detrimento del antiguo encargado. Iván, con la ayuda de su poni, tendrá que superar todos los intentos del antiguo encargado para deshacerse de él y recuperar su puesto. 

Opinión

No soy muy fan de los musicales, pero dejando a un lado este detalle, técnicamente la película no está nada mal. Tal vez su argumento y su ritmo pueda echar para atrás a los más jóvenes, pero eran las películas infantiles que se hacían en esa época. He tenido la ocasión de ver la versión de 1975 y la mejoría con respecto al original es evidente. Aquí tenéis una comparativa de ambas versiones con la adaptación de una de sus escenas. 

Pequeño Cuello Gris2

Ficha película
Título original: Seraya sheyka
Producción: Soyuzmultfilm
Dirección: Leonid Amalrik, Vladimir Polkovnikov
Guion: Pyotr Pavlovich Yershov, A. Surkov
Música: Yuriy Nikolskiy
Duración: 20 minutos
País: URSS
Estreno: 1948
Publicación DVD en Japón: 14/07/2010 

Sinopsis

Un joven pato con el cuello gris acaba de aprender a volar junto a sus dos hermanos. Durante su primer vuelo en solitario, recibe el ataque de un zorro del que consigue escapar aunque acaba herido en una ala. Su madre, viendo que es el único que no regresa, sale en su busca y encuentra algunas de sus plumas, por lo que deduce que ha muerto y migra con sus dos hijos restantes a zonas más cálidas. Llega el invierno y el zorro sigue queriendo cazar al pato de cuello gris, pero gracias a algunos animales del bosque consigue sobrevivir; durante el invierno aprenderá a valerse por sí mismo y recuperarse de sus heridas. Con la llegada de la primavera, el zorro vuelve a intentar cazarle, pero el pato conseguirá salvarse. Con la llegada del buen tiempo su familia regresa y el protagonista podrá reencontrarse con ella. 

Opinión

Es un corto claramente dedicado al público infantil, inspirado en una historia de D. N. Mamin-Sibiryak, con un argumento muy de la época y una animación bastante buena. Pero lo más destacable es que se estrenó hace 71 años y eso es algo a tener en cuenta para lo bueno y para lo no tan bueno. 

Rebelión en la granja

Carátula del DVD japonés.

Ficha película
Título original: Animal Farm
Producción: Halas and Batchelor
Dirección: John Halas, Joy Batchelor
Guion: Joy Batchelor, John Halas, Borden Mace, Philip Stapp, Lothar Wolff
Música: Mátyás Seiber
Duración: 72 minutos
País: Reino Unido y Estados Unidos
Estreno: 29/12/1954
Estreno en Japón: 20/12/2008
Publicación DVD en Japón: 2009/06/10
© RD DR 1954 

Sinopsis

Adaptación animada de la novela de George Orwell, Rebelión en la granja (1945), una sátira sobre la Revolución Rusa y cómo el régimen estalinista corrompió las ideas del comunismo. La película cuenta como los animales de una granja se rebelan contra su propietario humano y toman el poder. Aunque al principio la situación mejora, poco a poco los cerdos consiguen imponer sus ideas, acabando con la idílica situación y corrompiendo los ideales iniciales.

Opinión

Animal Farm se aleja del resto de títulos comentados en esta entrada. Se trata de una película dirigida a un público adulto y un mensaje con una clara carga política y social. Con películas así se demuestra que la animación es válida para contar cualquier tipo de historias a todo tipo de público (como hizo Isao Takahata con La tumba de las luciérnagas). 

Aunque me estoy centrando en el argumento por encima de otros aspectos, Animal Farm tiene una animación correcta, de la que destaco el diseño de fondos y escenarios. 

Podría sorprender a más de uno que Miyazaki y Takahata hayan querido dar visibilidad y difusión a un título que crítica abiertamente el comunismo cuando ellos durante su juventud siguieron una ideología similar. Pero también es cierto que hubo un momento en el que acabaron desencantados con esa forma de pensar y optaron por otras ideologías. 

La reina de las nieves

Carátula del DVD japonés.

Ficha película
Título original: Snezhnaya koroleva
Producción: Lev Atamanov
Dirección: Lev Atamanov y Nikolay Petrovich Fyodorov
Guion: Nikolai Erdman, Lev Atamanov, Georgiy Grebner, Nikolay Zabolotsky y Mikhail Arkadyevich Svetlov
Música: Artemi Ayvazyan
Duración: 64 minutos
País: URSS
Estreno: 20/11/1957
Estreno en Japón: 15/12/2007
Publicación DVD en Japón: 2/7/2008
© 2004 Films By Jove Inc. in association with Soyuzmultfilms studio 

Sinopsis3

La reina de las nieves cuenta la historia de dos niños, Kay y Gerda, que viven en casas contiguas de una ciudad. No son hermanos, pero como si lo fueran. Tanto es así, que cuando el tiempo acompaña, colocan unos tablones gracias a los que conectan las ventanas de sus habitaciones y donde cuidan un pequeño jardín con rosas.

Un día frío y nevoso, la abuela de Gerda les cuenta la historia de la Reina de las nieves; una mujer de gran belleza, hecha de hielo y sin ningún tipo de sentimiento que vive en un castillo de hielo. La abuela asegura que, en ocasiones, se dirige a las ciudades con malas intenciones. Al acabar de contar la historia, la Reina de las nieves aparece tras la ventana de la casa de Gerda. Kay recibe el impacto de una astilla de hielo y a partir de entonces su comportamiento cambia por completo, comportándose con frialdad y burlándose de sus seres queridos.

Al día siguiente, Kay sale a jugar con su trineo. Continúa comportándose mal con Gerda y el resto de niños del pueblo. De repente aparece la Reina de las nieves en un trineo arrastrado por caballos y Kay decide atar su trineo al de ella sin mediar palabra. Cuando se han alejado del pueblo, la reina le dice a Kay que le va a llevar a un lugar donde solo haya frío y calma. La reina consigue que Kay olvide de su vida en la ciudad y su amiga Gerda.

El invierno pasó pero Kay no regresó. Al llegar la primavera, Gerda se puso su mejor vestido, sus zapatos rojos nuevos y fue en su búsqueda. ¿Conseguirá la niña encontrar a su amigo? ¿Qué peligros se encontrará por el camino? Y si llega a encontrarlo ¿cómo reaccionará él? Y lo más importante, ¿cómo reaccionará la Reina de las nieves?

Opinión

A nivel argumental, La reina de las nieves no me ha parecido muy interesante. Es una historia algo infantil, con personajes buenos muy buenos y malos muy malos, aunque con alguna excepción. Pero es Gerda, la protagonista, el personaje en el que me quiero detener. El hecho de que sea una chica la que vaya a salvar a su amigo es algo que considero atrevido para la época. Es una pena que, más allá de eso, el personaje sea bastante plano y aburrido. Supongo que fue un primer paso.

Si bien su argumento tiene cosas buenas y otras no tan buenas, en el apartado técnico me parece una película muy destacable. Considero que la animación es una maravilla, fluida y realista6. El diseño de fondos es muy colorido y preciosista, aunque estático. De hecho, mientras veía esta película me vinieron a la mente escenas de Azur y Asmar, de Michel Ocelot.

En mi opinión, tiene mucho mérito que se propusieran difundir este tipo de obras en un mercado tan masificado y competitivo como el japonés. Estrenar en cines, aunque fuera un estreno limitado, y publicar en DVD películas de hace 50 o 60 años4 era, por decirlo finamente, una apuesta arriesgada. Creo que su objetivo, más allá de hacer negocio, era mostrar al público japonés algunos de los proyectos que más les llamaron la atención y que, de alguna forma, fueron la base a partir de la que se pudo crear Studio Ghibli. 

En general se trata de buenas animaciones, técnicamente notables para su época, pero que están lejos de lo que al público mayoritario le puede interesar actualmente. No dispongo cifras de taquilla ni de ventas, pero todo parece indicar que esta fue una labor de difusión más que un negocio; un homenaje de Studio Ghibli a aquellos proyectos y aquellos estudios que les sirvieron de inspiración. 


  1. Pongo proyectos y no películas, porque en en este sello también se incluyen cortometrajes y series de televisión. ↩︎
  2. En Japón este cortometraje se puso a la venta en DVD junto a Iván y su poni mágica↩︎
  3. Tanto la sinopsis como la opinión son las mismas que publiqué en el artículo antes enlazado. ↩︎
  4. En el momento de la publicación en Japón. ↩︎

6 thoughts on “Ghibli Museum Library, parte 1 (de 4)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *