Fanedición de Shuna no Taby
Hayao Miyazaki se ha prodigado muy poco en cuanto a mangas se refiere, aunque lo ha compensado con su trayectoria como animador. Eso hace que sean muy golosos todos aquellos proyectos en los que Miyazaki ha plasmado sus historias en papel.
Leo en el Studio Ghibli Forum que se ha iniciado un proyecto de fanedición de este manga encabezado por Lebannen, asiduo al foro de Ghibli. La fanedición, que se puede descargar desde su página web, va por el primer capítulo, de un total de seis que tiene el tomo.
A parte de esta texto ilustrado, cuyo visionado/lectura es muy interesante, en esta web se están encargando del anime book de Sen to Chihiro no Kamikakushi.
Visto en Mangaholic.com.ar
Por lo que veo, el anime book de Chihiro esté siendo traducido al “argentino” (‘vos’ en lugar de ‘tú’, entre otras cosas). Aunque por acá (soy argentino) no usemos el tú para hablar, no nos choca para nada escucharlo/leerlo, y la convención más extendida a la hora de traducir al español cualquier cosa es usar el tú (el “vos” nos resulta incluso demasiado localista). Lamento que en este caso no se haya atenido a esa (sana a mi ver) costumbre.