Icono del sitio Studio Ghibli Weblog

Entrevista a Úrsula K. LeGuin

Los amigos y amigas de DoceMoradas han conseguido realizar una entrevista exclusiva a Úrsula K. LeGuin, en la que le hacen preguntas sobre la actualidad relacionada con sus obras. Por supuesto, ha habido un momento para hablar sobre Tales from Earthsea.

En esta entrevista, la señora LeGuin demuestra que la película no le gustó en absoluto. Mientras con Goro Miyazaki fue diplomática, comedida y educada, para los chicos de DoceMoradas ha sido algo más sincera y despiadada, no sólo criticando las decisiones que se tomaron a la hora de llevara a cabo Gedo Senki, sino atacando directamente la forma de pensar/ser de los japoneses.

Lo mejor, siempre, es leer las opiniones de la señora LeGuin. Personalmente añadiré que si hay algo en lo que Hayao Miyazaki –y seguramente gran parte de la cúpula del Studio Ghibli– se caracteriza, es por su respeto y admiración por la mujer. Sobre los drásticos cambios que hicieron en el argumento, yo me inclino más por una decisión personal. Dudo que el hecho de que el libro fuera escrito por una mujer influya en su decisión de cambiar más o menos el argumento de una película. Dicho de otro modo, si la Saga de Terramar lo hubiera escrito un hombre, hubieran hecho tantos o más cambios.

Con permiso de Laia de DoceMoradas, a la que agradezco que me haya pasado la noticia, incluiré una de las dos respuestas que tratan el tema de Tales from Earthsea.

P: Usted ofreció a Mr. Miyazaki una oportunidad realmente única: Realizar una película sobre la historia (no escrita) de Ged, en los años que transcurren entre «Las Tumbas de Atuan» y «La Costa Más Lejana». Sin embargo, su hijo realizó la segunda adaptación de sus libros, pero el resultado final no está muy relacionado con la obra original. ¿Por qué cree que es tan difícil para los cineastas permanecer fieles a la historia, ritmo y espíritu de Terramar?

R: No lo sé. Supuso una amarga decepción para mí.

Posiblemente, una de las cosas que contribuyeron a este curioso descuido para con el texto es el hecho de que el autor es una mujer. Tanto el Sci Fi Channel como el Estudio Ghibli están extremadamente centrados en lo masculino (los héroes de Hayao Miyazaki son mayoritariamente mujeres, pero su estudio está dirigido completamente por hombres). Me pregunto si los hombres piensan: bueno, ésta no es el Profesor Tolkien, sólo es una vieja, y las mujeres no saben realmente lo que están haciendo, así que vamos a reescribir su historia (insertando una buena cantidad de histeria y derramamiento de sangre por el camino) y haremos con su libro nuestra película de machotes. Esta cooptación y malinterpretación de la obra escrita de las mujeres por parte de los hombres es muy frecuente.

Hay otra respuesta sobre la película y algunas preguntas más sobre recientes lanzamientos de la autora. Todo ello lo podréis leer en DoceMoradas

Agradecimientos a Laia.

Salir de la versión móvil