Ponoc Short Films Theatre

Ya sabemos cuál va a ser el nuevo proyecto de Studio Ponoc. Ya lo dejaron entrever en una entrevista realizada el pasado mes de octubre, pero hoy ha sido el día indicado para hacer el anuncio oficial. A continuación tenéis algunos de los detalles que se conocen.

Sigue leyendo “Ponoc Short Films Theatre”

Anuncios

Proyección de El cuento de la princesa Kaguya en Reus

El viernes 17 de marzo a las 21h, en el Teatre Bartrina (Reus) se proyectará El cuento de la Princesa Kaguya [Kaguyahime no monogatari, Isao Takahata, (2013)], la última película de uno de los maestros de la animación y cofundador de Studio Ghibli.

Sigue leyendo “Proyección de El cuento de la princesa Kaguya en Reus”

Kaze Tachinu se estrena en Japón

Ghibli Kaze Tachinu - 2013.07.20 homepage

Desde ayer día 20 de julio se puede ver de forma oficial en los cines japoneses Kaze Tachinu, la última película de Hayao Miyazaki. A medida que el director se hace mayor, pasa más tiempo entre uno y otro proyecto. Recordar que la última película dirigida por él fue Gake no Ue no Ponyo en 2008. Posteriormente guionizó las dos siguientes películas del estudio: Karigurashi no Arrietty y Kokuriko-Zaka Kara, aunque en este caso no las dirigiría él, sino que dejaría paso a directores jóvenes. En el siguiente artículo voy a hacer un repaso de lo más destacable a lo acontencido desde que se anunció Kaze Tachinu hasta ahora.

El anuncio

Fue el 13 de diciembre de 2012 cuando Studio Ghibli y Toho (uno de los productores de esta y otras películas del Studio Ghibli) hicieron oficial el anuncio de las dos próximas películas de la compañía: Kaze Tachinu de Hayao Miyazaki y Kaguya-hime no Monogatari de Isao Takahata. En primera instancia se anunció que ambas películas se estrenarían a la vez pero por separado, reviviendo de alguna manera lo sucedido con Tonari no Totoro y Hotaru no Haka en 1988. Finalmente esto no pudo ser debido al retraso acumulado que llevaba la película de Isao Takahata.

Ghibli Kaze Tachinu - captura reportaje 1

Aunque el anuncio se hizo público en diciembre, numerosos medios se hicieron eco de unas fugaces imágenes que se pudieron ver en un reportaje sobre Kokuriko-Zaka Kara en la que se veían unos diseños de personajes de lo que parecía lo nuevo de Hayao Miyazaki. No tardaron mucho en adivinar de qué se podía tratar y con el paso del tiempo se fueron dando más y más datos al respecto. Todo coincidía con las declaraciones que hizo Toshio Suzuki en su programa de radio después del estreno de Arrietty en las que declaraba que las próximas tres películas del estudio sucederían en la era Showa (entre los años 1926–1989). Escribí en su día sobre ello en el blog.

Una de las señales que daba más pistas al respecto fue la publicación del manga Kaze Tachinu en la revista Model Graphix. Fue públicado ininterrupidamente desde abril de 2009 a enero de 2010 con la excepción del mes de octubre en un total de 9 capítulos que nadie duda acaben siendo recopilados y ampliados como ya se hizo con el manga de Porco Rosso o la historia Otto Carius: Tiger in Schlamm. Con esta obra no solo se podía aventurar que esta sería la próxima película de Hayao Miyazaki, sino saber de forma aproximada su argumento. Al final, todas las sospechas resultaron ser ciertas.

Ghibli Kaze Tachinu - manga 1

Durante estos días, se aprovechó para anunciar algunos de los aspectos principales de la película:

  • El encargado de la banda sonora sería –como no podía ser de otra manera– Joe Hisaishi.
  • El tema principal de la película es Hikouki-Gumo, de Yumi Matsutoya.
  • La película se centraría en la vida de Jiro Horikoshi –constructor del famoso avión Zero Fighter– mezclando elementos de la novela Kaze Tachinu (1937), escrita por Tatsuo Hori.

Se publicó la web de Kaze Tachinu, pero en primera instancia y durante un tiempo solo se podía ver una imagen. Fue “la imagen” hasta bien entrado el año 2013. Durante ese tiempo se vieron imágenes del manga, de la novela, de Jiro Horikoshi, pero prácticamente nada sobre la película.

Novedades: fecha de estreno, intérprete del tema principal y actores de doblaje

Jiro HorikoshiEl 26 de marzo de 2013 se pudo ver en la web oficial de Kaze Tachinu la fecha oficial del estreno de la película: 20 de julio. También se confirmó que la película de Isao Takahata se retrasaría según los planes iniciales y acabaría estrenándose durante el otoño. También se hizo un anuncio sorprendente: Shinichiro Ikebe –en principio el encargado de la banda sonora de la película– dejaría su lugar a ¡Joe Hisaishi! De esta forma, el genial compositor pondría música por primera vez a un proyecto de Isao Takahata. Aunque esto es tema de otra entrada.

Otro de los anuncios que se hizo fue el de la intérprete del tema principal de la película. Yumi Matsutoya (antes conocida como Yumi Arai) es una cantante japonesa nacida en 1954. El tema central de la película –que compuso cuando tenía 16 años– fue incluído en su primer disco y desde entonces ha sido interpretado por varios cantantes, llegándose a realizar una adaptación al inglés. No es la primera vez que un tema de esta cantante forma parte de la discografía del Studio Ghibli. En 1989 fue la encargarda de cantar los temas de apertura y cierre y un tema del CD Drama de Kiki’s Delivery Service.

Otra de las novedades fue el anuncio de los seiyuu –actores de doblaje–, algo que en Japón tiene mucha más importancia que aquí. Una de las novedades más sorprendentes fue la adjudicación del papel principal masculino a Hideaki Anno (1960), animador que colaboró en el Studio Ghibli en Kaze no Tani no Nausicaä y Hotaru no Haka y que posteriormente logró reconocimiento en los estudios de animación Gainax con proyectos como Shin Seiki Evangelion, Fushimi no Umi no Nadia, Top o Nerae! Gunbuster o Royal Space Force, entre otros. Anno nunca había hecho de actor de doblaje a este nivel y confesó que fue un trabajo muy difícil para él. El otro papel principal –el de Naoko– lo ha hecho Miori Takimoto (1991), una actriz y dobladora con más experiencia.

Presentaciones antes del estreno

A medida que iba acercándose la fecha del estreno, se publicaron más imágenes y vídeos sobre el proyecto. Primero fue un teaser de 30 segundos y luego algún reportaje en televisión con alguna entrevista o la cobertura de alguna presentación. En este aspecto, en el Studio Ghibli nunca han querido mostrar demasiado, o al menos eso es lo que yo pensaba.

Semanas antes del estreno, se hicieron dos presentaciones destacables. Por un lado, la presentación realizada por Toshio Suzuki y Miori Takimoto el 6 de junio, en la que se daba a conocer quién pondría voz a la protagonista de la historia. Por otro, la realizada por Hayao Miyazaki, Yumi Matsutoya y Hideaki Anno en el Buta-ya el 25.

La semana antes del estreno, en el Studio Ghibli se soltaron la melena presentando un trailer de cuatro minutos de la película en el que parece que se muestra bastante información. Solo el tiempo –y un primer visionado– dirán si en ese vídeo se mostró más de la cuenta. Sea como fuere, los aficionados pudimos ver metraje de la nueva película y comprobar –¿hacía falta?– que Hayao Miyazaki no había perdido facultades.

Un poco más comedido fue el videoclip de minuto y medio en el que vemos a Yumi Matsutoya paseando por el Museo Ghibli –alternando imágenes del storyboard de la película– mientras suena el tema principal de la película.

Estreno y primeras impresiones

Desde ayer 20 de julio se puede ver Kaze Tachinu en Japón. Teniendo en cuenta las primeras impresiones, parece que Hayao Miyazaki ha hecho una película para los más mayores, dejando un poco de lado a los niños, sobre los que dicen que puede llegar a resultar aburrida (recordar que dura 126 minutos). Parece que Hayao Miyazaki ha vuelto a hacer un cine más adulto, aunque parece que en este caso es duro y con algunas dosis de romanticismo, algo que se puede ver en raras ocasiones en el cine del director.

La pega de que no sea una película dirigida al público infantil es la cantidad de público que podría ir a verla. A nadie le cuesta admitir que Ponyo o Tonari no Totoro son películas para niños, pero que los adultos las disfrutamos igualmente (o incluso más). Pero es difícil que esto suceda a la inversa. Ha habido algunas personas que la han comparado a Porco Rosso –por la temática, por ir dirigida a un público adulto– aunque creo que en la película de 1992 era una comedia que los niños podían disfrutar a su manera. En este caso, parece, la película no parece tan cómica.

Laura Montero Plata –autora del libro El Mundo Invisible de Hayao Miyazaki– tuvo la ocasión de ver la película días antes del estreno en Japón y en su Twitter dio sus primeras impresiones. A destacar lo siguiente:

Productos derivados

Lo primero que se anunció –en mayo– fue la banda sonora de Kaze Tachinu –compuesta por Joe Hisaishi– que se puso a la venta en Japón el 17 de julio. Kaze Tachinu OST (TKCA–73920) tiene 32 temas y un precio de 3000¥. Otro disco que se ha anunciado ha sido el sencillo del tema principal. Podéis escuchar una muestra de los temas en el siguiente enlace.

Aunque de un tiempo a esta parte la discografía de las últimas películas del estudio tiene cada vez menos CD, confío en que con el tiempo se ponga a la venta algún disco más como el Image Album o un disco instrumental.

También –a modo de curiosidad– se va a editar un disco conmemorando el 40 aniversario de la salida del disco Hikouki-Gumo, de Yumi Matsutoya, aprovechando el resurgir que seguro habrá tenido este tema al ser elegido para formar parte de la banda sonora de esta película. De este disco, el 31 de julio se pondrá a la venta una edición con CD y DVD por 6980¥. Para los más coleccionistas, el 14 de agosto se pondrá a la venta una edición a la que se añade el LP del disco. Esta edición tendrá un precio de 10.500¥.

Al margen de la música, ya se pueden ver en periodo de reserva varios libros de ilustraciones de la película: el clásico The Art of, el This is Animation, la Visual Guide, el Ekonte, el Card Collection, las partituras de algunos temas para piano, etc. Para los amantes del merchandising también hay ración de productos. En esta página web puedes ver una muestra.

Resultados de taquilla y edición en occidente

Ahora solo queda saber cómo responderá el público japonés ante la propuesta de Hayao Miyazaki. Os invito a que paséis por la cuenta de Twitter o Facebook del blog en la que, en los próximos días, iré publicando los resultados que está cosechando la película, opiniones y algún que otro producto que seguro se pondrá a la venta sobre esta película.

Web oficial de Kaze Tachinu.

Arrugas

El Studio Ghibli es conocido sobre todo por su labor como creador de contenidos de animación, primero en forma de películas y con el tiempo diversificándose cada vez más en otros formatos: cortometrajes, videojuegos, videoclips y anuncios. Otra de sus funciones es editar en Japón otras películas que de alguna u otra manera ha llamado la atención a alguno de los componentes más destacados del estudio. Hoy me quiero centrar en esta faceta y quiero escribir sobre la última película que va a ser distribuida en Japón por el Studio GhibliArrugas.

El cómic

Fueron varias las señales que acabaron de convencer a Paco Roca (Valencia, 1969) que su próximo trabajo iba a ser protagonizado por un grupo de ancianos: el envejecimiento de los padres del autor, el rechazo de una gran parte de la sociedad hacia la gente mayor y las experiencias de algunos amigos del artista fueron el caldo de cultivo en el que se creó esta historia. En un primer momento, el argumento iba a girar entorno de un grupo de ancianos que quería asaltar un casino durante una visita organizada, sabedores de que a su edad no podían acabar en la cárcel. Finalmente, decidió hacer una historia más costumbrista, basada en las experiencias de algunos de sus amigos y en los apuntes recogidos durante las frecuentes visitas que el autor hizo a algunas residencias para documentarse.

Aunque –según cuenta el propio autor– el argumento está prácticamente basado en estas experiencias, Roca tuvo el mérito de saber llevarlo y no convertirlo en un drama ni intentar soltar la lágrima fácil de lector. Arrugas está realizado con una sensibilidad sobresaliente, mezclando con elegancia la ternura, la compasión, el humor y –en algunos momentos– la tristeza.

Fue en abril de 2007 cuando se puso a la venta [Rides] en Francia de la mano de la editorial Delcourt. A los pocos meses –en noviembre de ese mismo año– se puso a la venta la edición española, de la mano de Astiberri. La novela gráfica tuvo éxito rápidamente, logrando unas muy buenas ventas y su publicación en cada vez más países: Francia, España, Italia, Alemana, Finlandia, Holanda y Japón. En España ha vendido más de 30.000 ejemplares y recientemente –con motivo del Salón del Cómic de Barcelona de este año– se puso a la venta una Edición Especial de Arrugas que incluía 76 páginas de contenidos adicionales a un precio de 20 €.

Al ya mencionado éxito de ventas, no tardó en sumarse el éxito de la crítica y numerosos reconocimientos al trabajo del autor. Estos son algunos de los premios que recibió Paco Roca por su trabajo en la novela gráfica Arrugas:

  • Premio Nacional del Cómic 2008.
  • Premio al Mejor Guion de autor español del 2007 en el XXVI Salón Internacional del Cómic de Barcelona.
  • Premio a la Mejor Obra de Autor Español del 2007 en el XXVI Salón Internacional de Cómic de Barcelona.
  • XXXI premio Diario de Avisos 2008 al Mejor Guion de Historieta Realista. – Premio Gran Guinigi a la Mejor Historia Larga del Festival de Lucca 2008 (Italia).
  • Premios Dolmen de la crítica 2008 al Mejor Obra y Mejor Guion.
  • Premio Expocómic 2008 a la Mejor Obra Española.

¿De qué va Arrugas?

Antes de dar mi opinión sobre el argumento de esta novela gráfica, lo mejor es que leáis la sinópsis que aparece en el dosier de prensa:

Arrugas narra la amistad entre Emilio y Miguel, dos ancianos recluidos en un geriátrico. Emilio, que acaba de llegar a la residencia en un estado inicial de Alzheimer será ayudado por Miguel y otros compañeros para no acabar en la planta superior de la residencia, el temido piso de los asistidos que es como llaman allí a los desahuciados. Su alocado plan tiñe de comedia y ternura el tedioso día a día de la residencia porque aunque para muchos sus vidas habían acabado, ellos acababan de empezar una nueva.

A lo largo de sus 100 páginas que tiene, Arrugas hace entrañable, conmovedora y en algunos momentos divertida la monótona vida de unos ancianos en una residencia. Es un título lleno de ternura, que invita a la reflexión –no en vano, muchos de nosotros tenemos la posibilidad de llegar a esa edad– y consigue algo difícil y que en ocasiones nos puede llegar a molestar: hacernos preguntas sobre temas conflictivos, temas sobre los que seguramente no saldría de nosotros el querer profundizar. Arrugas es el tipo de cómic que remueve sentimientos y sensaciones que tienes medio dormidos, invitando a que los revises, pero sin querer adoctrinar. Y eso es algo que pocos títulos consiguen.

La película

Aunque Paco Roca –según explica en los contenidos extra de la Edición Especial– no las tenía todas consigo, finalmente Arrugas dio el salto a la gran pantalla en forma de largometraje de animación. Si ya es arriesgado dibujar un cómic sobre el día a día de unos ancianos en una residencia, me imagino que tampoco tiene que ser fácil buscar financiación para hacer una película de animación de estas características.

Este proyecto –que contó con un presupuesto de 2 millones de €– fue liderado por Ignacio Ferreras (1960), un profesional con una larga trayectoria en el mundo de la animación –que combina con su trabajo como docente– donde destaca su trabajo para la película The Illusionist, que curiosamente también distribuye en Japón el Studio Ghibli.

La película empezó a producirse en invierno de 2010 y finalizó en verano de 2011, estrenándose en los cines españoles el 27 de enero de 2012. Del mismo modo que la versión en papel, la película logró el reconocimiento de la crítica, aunque no corrió la misma suerte con el público, logrando en España una recaudación de 169,058$. Al contraro de lo que sucedió con la novela gráfica, la película tan solo llegó a las salas de Francia y Rusia, logrando una recaudación anecdótica. A pesar de estos resultados de taquilla, la película logró bastantes premios, de entre los que destaco los siguientes:

  • Mejor Película de Animación y Mejor Guion Adaptado en los Premios Goya 2012.
  • Premio del Público en el Anima 2012.
  • Mejor Producción Europea en Cartoon Movie 2012.
  • Gran Premio en el Japan Prize 2012, otorgado por la NHK (televisión pública japonesa).
  • Mejor Ópera Prima en el Festival Cinespagno Nantes.
  • Mejor Película de Animación en el Festival de Cine de Animación de Stuttgart.
  • Mejor Dirección Artística, Mejor Largometraje de Animación, Mejor Música Original, Mejor Sonido y Mejor Guion en los Premis Mestre Mateo 2012.

La película sigue la misma pauta marcada por Roca en el cómic, adaptando el mismo argumento, pero aprovechando las ventajas del formato para desarrollar un poco más el personaje de Miguel y añadiendo alguna escena nueva, que no desentona en absoluto en el conjunto de la obra. En la película únicamente se elimina una subtrama que no se desarrolla como en el cómic y puedo entender las razones que han llevado a tomar esa decisión.

El uso del color, el tipo de dibujo, todo se mantiene fiel al original. El doblaje lo encuentro bastante acertado, aunque en un primer momento me chocó que Miguel tuviera acento argentino. La música fue compuesta por Nani García (A Coruña, 1955), en un trabajo notable, que encaja con lo que necesita la película. Personalmente, me quedo con la escena de las nubes, donde la historia, el dibujo y la música se combinan en uno de los momentos más mágicos de la película.

Opinión

Estamos ante una obra con estrella, de esas que aparece de vez en cuando, que cautiva, sorprende y atrapa a quien tenga la ocasión de leerla/verla. En Arrugas se cuenta una historia costumbrista, de la que cada lector podría aportar algún capítulo o algún diálogo basado en su experiencia, pero que aquí se han sabido combinar con gran habilidad dando como resultado un producto excelente, muy aconsejable para cualquier tipo de lector.

Arrugas es de ese tipo de obras que te invita a replantearte las cosas, pero que no pretende adoctrinar –algo parecido a lo que hace Studio Ghibli– sino que muestra una situación real desde un punto de vista a veces tierno, a veces irónico, a veces melancólico.

Si estáis pensando en comprar la novela gráfica, recomiendo que os hagáis con la Edición Especial. De la película se pueden encontrar dos ediciones: la Edición Sencilla (que tiene un precio de 10€) y la Edición Especial de Fnac, que incluye –además de la película– la animática completa de la película, el Making of, imágenes del proceso, el reportaje “Nace Arrugas el cómic” y tráilers, además de un libro de ilustraciones y la banda sonora de Nani García. Por el doble de lo que cuesta la Edición Sencilla, tienes esta Edición Especial. Aquí depende del presupuesto de cada uno y las ganas de meterse en el mundo de Arrugas el decantarse por una u otra.

Studio Ghibli

No voy a negar que mi interés por este proyecto ha aumentado tras conocer la noticia de que el Studio Ghibli iba a distribuir esta película en Japón. Pero en honor a la verdad, era un proyecto al que le había echado el lazo desde hace tiempo y que estaba en el montón de las cosas pendientes de ser vistas/leídas.

Tras ponerme al día, puedo entender perfectamente porque este proyecto ha cautivado al Studio Ghibli hasta el punto de querer difundirlo en un territorio tan complejo y competitivo como el japonés. Así pues, bajo el título Shiwa, hace ya unas semanas que el Studio Ghibli ha puesto en marcha la maquinaria promocional para darle toda la difusión posible a un proyecto que está previsto que se estrene en cines el próximo 22 de junio y, posteriormente, preparar el lanzamiento doméstico en DVD y Blu-ray.

Como he dicho al principio de este artículo, no es la primera vez –ni será la última– que Ghibli apueste por un proyecto de estas características, demostrando que su objetivo no es únicamente ganar dinero, sino difundir aquellos productos que ellos crean que merecen la pena.

Ficha técnica

Arrugas
Autor: Paco Roca
Editorial: Astiberri Ediciones
Cartoné. 16,6 x 23 cm. Color. 104 páginas. 15 €
ISBN: 978–84–96815–39–1

Arrugas. Edición Especial
Autor: Paco Roca
Editorial: Astiberri Ediciones
Cartoné. 17 x 24 cm. Color. 180 páginas. 20 €
ISBN: 978–84–15685–25–8.

*Para aquellos interesados, recordar que existe una edición en catalán.

Arrugas: la película
Director: Ignacio Ferreras
Producción: Manuel Cristóbal, Enrique Aguirrezabala y Oriol Ivern
Guion: Ángel de la Cruz, Paco Roca, Ignacio Ferreras, Rosanna Cecchini
Música: Nani García
Audio: Español
Calificación: Recomendada para todos los públicos
Edición: Cameo.

Duración: 88 min.
© Perro Verde Films. All Rights Reserved.

Os invito a leer la entrevista que Álvaro y Marta de Generación Ghibli hicieron a Manuel Cristóbal –productor de Arrugas– donde cuenta su experiencia tras conocer a Isao Takahata, entre otras cosas.

El Studio Ghibli estrenará la película Arrugas en Japón

Según leo en Ramen para Dos, el Studio Ghibli estrenará en los cines de Japón la película española de animación Arrugas, dirigida por Ignacio Ferreras. Esta película está basada en un cómic creado por Paco Roca, que editado en el año 2007 por Astiberri. El argumento de este cómic –que logró el Premio Nacional de Cómic en el año 2008– es el siguiente:

Emilio, un antiguo ejecutivo bancario, es internado en una residencia de ancianos por su familia tras sufrir una nueva crisis de Alzheimer. Allí, aprende a convivir con sus nuevos compañeros –cada uno con un cuadro “clínico” y un carácter bien distintos– y los cuidadores que les atienden. Emilio se adentra en una rutina diaria de cadencia morosa con horarios prefijados –la toma de los medicamentos, la siesta, las comidas, la gimnasia, la vuelta a la cama…–, y en su pulso con la enfermedad para intentar mantener la memoria y evitar ser trasladado a la última planta, la de los impedidos, cuenta con la ayuda de Miguel, su compañero de habitación…

A continuación podéis ver el trailer de Arrugas, que logró en 2012 los Goyas a Mejor Guión Adaptado –la primera película de animación en conseguirlo–y Mejor Película de Animación:

Hace ya unos meses, Álvaro y Marta de Generación Ghibli publicaron la entrevista exclusiva que hicieron a Manuel Cristóbal –productor de la película Arrugas– en la que explicaba cómo fue su visita al Studio Ghibli y su encuentro con Isao Takahata. Una entrevista que merece la pena y os invito a leer, si no lo habéis hecho ya.

Otras películas difundidas por el Studio Ghibli

No es raro que el Studio Ghibli estrene en Japón películas de animación extranjeras. A parte del objetivo principal de su empresa –realizar las mejores películas de animación posibles con el presupuesto disponible–, desde hace años se han propuesto ofrecer al espectador nipón aquellas películas de animación que más les han llamado la atención, siendo normalmente proyectos bastante humildes de estudios de animación de mucha calidad pero que no son conocidos por el público mayoritario. Gracias a su iniciativa, los japoneses han descubierto películas como:

Muchas de estas películas se pueden encontrar en la sección de cine de animación de cualquier gran superficie o en tiendas online.

Algunos de estos proyectos llamaron la atención de Hayao Miyazaki o Isao Takahata en su juventud y en parte fueron los causantes de que tomaran la decisión de interesarse por el mundo de la animación y de hacer el trabajo de una manera diferente. Este es el caso de The Snow Queen (1957), de la que Hayao Miyazaki declaró en el reportaje de Vicent Sanchís, del que escribí en esta entrada.

Conclusiones

El Studio Ghibli vuelve a demostrar su interés por la animación de calidad, apostando por esas películas que no solo están bien realizadas, sino que tienen películas que llegan al corazón. Arrugas es la primera película española que logra convencer a los mandamases del Studio Ghibli para que se encarguen de la difusión en un mercado tan difícil como el japonés.

En esta ocasión, los aficionados españoles no tenemos que ir muy lejos para comprar la película o el cómic y comprobar qué ha sido lo que tanto ha llamado la atención de Isao Takahata.

En este enlace tenéis una entrada del diario El País que trata este asunto.

Sobre el retraso de la película de Takahata

Hace unas semanas se hizo público el retraso de la fecha de estreno en Japón de la próxima película de Isao Takahata. En contra de lo previsto inicialmente, la película pasará a estrenarse en Japón en una fecha indeterminada de otoño. Al margen de la opinión que cada uno tenga sobre esta noticia, es curioso que apenas un mes después del anuncio oficial del proyecto haya un cambio tan significativo.

Curiosidades a un lado, en mi humilde opinión veo positivamente que ambas películas no se estrenen a la vez. A continuación expongo mis razones:

– Para que no se pisen ambos proyectos
Es innegable el tirón mediático que tiene Hayao Miyazaki y la repercusión que tienen sus proyectos, muy por encima de cualquier otro director del estudio, Takahata incluído. No estamos hablando de calidad, sino de expectativas. Aunque por un lado podría ser una buena idea este lanzamiento conjunto, creo que a nivel de ventas los proyectos se solaparían, seguramente en detrimento del trabajo de Takahata.

– De nada sirven las prisas:
La última película estrenada por Isao Takahata fue Tonari no Yamada-kun, en 1999. Aunque durante todo este tiempo no ha estado de brazos cruzados, Takahata va a tardar 14 años en volver a presentar un nuevo largometraje. Afortunadamente la situación económica del estudio es buena, por lo que retrasar el proyecto –con el consecuente incremento de presupuesto que ello indica– es asumible. Seiichiro Ujiie, uno de los productores de la película –– y que murió en marzo de 2011–, puso especial interés en apoyar el proyecto de Takahata, prácticamente ofreciéndole un cheque en blanco para que convirtiera en realidad la que se rumorea, podría ser la última película del director.

Cambios en el equipo y otros problemas:
Uno de las razones que argumentan en el Studio Ghibli para retrasar Kaguya-hime no monogatari es un problema que ha habido con algunos storyboards. Esto contrasta con el dato que se pudo leer –creo que originalmente en Nausicaa.net– hace un tiempo en el que se declaraba que los storyboards se había finalizado en diciembre de 2010.

Al margen de este confuso asunto, hay una novedad en el elenco de artistas que participan en la película. En diciembre se anunció que el encargado de la banda sonora de esta película sería Shinichiro Ikebe, quien había colaborado con Takahata en la banda sonora de la serie de televisión Future Boy Conan (1978). Al mismo tiempo que se retrasaba el estreno de la película hasta otoño, aparecía una actualización del póster y en ella aparecía Joe Hisaishi como encargado de la música. Este súbito cambio –y de momento no justificado por el Studio Ghibli– si podría ser uno de los causantes de que se retrasara la fecha de estreno. Por otra parte, a ningún aficionado al Studio Ghibli le molestará el cambio, siendo la primera ocasión en la que estos dos maestros colaboran y –quién sabe– puede que sea la única.

– Inicialmente estaba previsto estrenar una película en 2013 y otra en 2014:
Tiempo atrás, en declaraciones de Toshio Suzuki, el plan del Studio Ghibli era que se estrenaran dos nuevas películas previstas para 2013 y 2014. Originalmente, el primero en estrenarse sería el trabajo de Takahata y, un año después el de su compañero. Curiosamente, a pesar de que Takahata lleva más tiempo embarcado en este proyecto, ha sido la película de Miyazaki la que se estrenará antes. Es público y notorio que Miyazaki trabaja más rápido y Takahata se lo tomo con más calma.

Lo que está claro en todo este asunto es que Isao Takahata va un poco por libre. Después de haber ayudado a sentar las bases –sobre todo en la década de los 80– a nivel estructural del Studio Ghibli y aportar su contribución con tres largometrajes –Hotaru no Haka, Omohide Poroporo y Pompoko– y tiempo después con Tonari no Yamada-kun, su papel dentro del estudio se ha relegado a un segundo plano. Ahora, en sus últimos años como profesional del mundo de la animación, está trabajando a un ritmo más apacible, lo que unido a su experiencia y el incuestionable talento que tiene dará lugar a una fantástica película que –si no hay más retrasos– se estrenará en los cines japoneses en otoño de este año.

Goro Miyazaki vendrá al preestreno de Kokuriko en París

Los próximos 14 y 15 de noviembre Goro Miyazaki asistirá al pre estreno de la película Colline aux coquelicots (Kokuriko zaka-kara). Hay que destacar que el título ha sufrido cambios que hasta ahora era La Pente aux Coquelicots. El pase tendrá lugar en los cines UGC de Les Halles.

Aunque la situación es muy diferente, tras el concierto de Cécile Corbel podríamos llegar a pensar en la posibilidad de que esta u otra parecida, se diera en España. ¿La experiencia con Cécile Corbel habrá sido tan positiva como para intentar traer a otro invitado? Quién sabe.

Leído en Tahli.net

Kokuriko zaka-kara movie booklet

Hoy toca hacer un comentario sobre el panfleto de la última película del Studio Ghibli. Estos libritos se venden en los cines donde se proyecto la película y sirven para que el espectador tenga información antes de ver la película y un recuerdo de la misma.

En el caso de Kokuriko se ha optado por el ya clásico formato A4 con 32 páginas a color. En ellas se incluyen bastantes imágenes a gran resolución y algunos textos en japonés, pocos, explicando el argumento. A continuación tenemos una entrevista a los dos seiyuu, actores de doblaje, principales del proyecto. En Japón es normal que se le dé bastante importancia a los seiyuu, al contrario de lo que sucede en otros países. El libro incluye un desplegable de cuatro páginas, a continuación del que hay un artículo de la época en la que se desarrolla la película (creo), para acabar con la página del equipo creativo, banda sonora y merchandising.

Un libro curioso que tiene especial interés en estos momentos, cuando menos material encontramos de la película.

De un tiempo a esta parte he dejado de incluir vídeos relacionados con material del Studio Ghibli. Esto es así porque he recibido un aviso por parte de YouTube en el que me decían que esos vídeos incumplían sus normas porque los derechos pertenecían a Ghibli. Lo ideal con este artículo hubiera sido grabar un vídeo completo para que se pudieran ver todas las páginas del librito y sirviera de complemento a esta entrada.

Así que, de momento, moderaré los vídeos de este tipo a la espera de una respuesta por parte de YouTube o a una alternativa menos estricta.

Póster oficial de The secret world of Arrietty

Ya se ha hecho público el póster oficial de The secret world of Arrietty, película que podrá verse en los cines de Estados Unidos a partir del 17 de febrero de 2012.

Si ya en su día comenté que el logo no me acabó de convencer, menos aún me gusta el cartel, para el que han obviado las imágenes oficiales (más coloridas) y han optado por una imagen más oscura y creada por ellos. Una imagen que, si bien tiene elementos que aparecen en la película, no refleja en ningún caso ninguna escena del filme.

En el pasado realizaron un retoque digital para el cartel de Ponyo que no acabó de convencerme. En Disney/Pixar sabrán cómo hacer las cosas y a qué público quieren dirigirse, pero en mi opinión no han acertado. ¿Qué os parece a vosotros?

Visto en FandomPost.