Filosofía de la autora de El mago de Terramar

Cuando pensaba que se habían acabado las “pistas” para descubrir cómo sería el próximo proyecto del Studio Ghibli, me encuentro con un enelace, en la página oficial de Úrsula K. Le Guin en el que deja muy clara su postura sobre las versiones que se puedan llegar a hacer en un futuro sobre sus libros.

Resumiendo, aparte de agradecer a todos sus lectores las cartas que le escriben y lo mucho que la leen, comenta que quien quiera hacer una versión de alguno de sus libros la deberá hacer con sumo respeto al original y, sobretodo, contando con su opinión en las decisiones importantes. La señora Le Guin no se deja encandilar por un cheque suculento, sino que prefiere un trabajo bien hecho y, por encima de todo, respetuoso con el trabajo original. Me parece que ya ha sufrido alguna que otra “vejacion” al respecto. Es que estos de Hollywood… les das un libro y te devuelven cualquier cosa.

Sea como fuere y teniendo en cuenta estas declaraciones hechas hace un año, está claro que la película dirigida por Goro Miyazaki ha contado con la colaboración de la señora Le Guin. Al menos, lo suficiente como para que la autora y sus lectores no se sientan defraudados con el resultado.

Visto en la página oficial de Úrsula K. Le Guin

El mago de Terramar (actualizado)

Ya tengo el libro El mago de Terramar. Me he llevado una sorpresa cuando me han vendido el libro. Parece que han reestructurado la saga de Terramar y ahora la historia de El mago de Terramar viene junto con Las tumbas de Atuan. Lo bueno es que el libro, parece, el principio de la saga. Y mejor aún es que si te gusta la primera saga, de 200 páginas, puede uno seguir leyendo la siguiente historia sin comprarse otro libro. El libro, en formato bolsillo, cuesta 8,50 €.

Si os pica el gusanillo, podéis comprarlo aquí.

Goro Miayzaki habla sobre Gedo Senki

Poco a poco, a medida que vamos leyendo declaraciones al respecto, vamos atando cabos sobre el controvertido proceso de creación del último proyecto del Studio Ghibli, el primero encabezado por Goro Miyazaki.

Gracias a GhibliWorld podemos ver una traducción del diario oficial de Goro Miyazaki en el que cuenta cosas interesantes. He hecho una selección de lo más interesante:

– Hayao Miyazaki se opuso a la idea de que su hijo dirigiera Gedo Senki. En parte, creo que es un claro ejemplo de proteccionismo paterno. Dudo que una persona sin apenas experiencia tenga capacidad suficiente como para encargarse de un proyecto de esa envergadura. Por muy hijo de quien seas. Y eso Hayao Miyazaki lo debe saber. El Studio Ghibli está en situación de tener algún que otro “chasco” a nivel comercial. A día de hoy mucha gente vamos a ver una película con sólo ver que está hecha por el Studio Ghibli. ¿Eso significa que Gedo Senki será un fiasco? No. Simplemente creo que para Goro Miyazaki puede ser un encargo demasiado grande.

– A Goro Miyazaki no le sienta bien que lo reconozcan como “el hijo de Hayao Miyazaki”. Sinceramente, entiendo lo que dice, pero es algo que no se podrá quitar de encima hasta que lo demuestre con sus propios trabajos. No hay que olvidar que Goro Miyazaki no tiene experiencia dilatada en el mundo de la animación. Seguramene sabrá dibujar muy bien, pero eso no es suficiente. También, como dije hace un tiempo, hay que tener en cuenta que cualquier proyecto relacionado con Ghibli, lleva implícito un plus de calidad (tanto de guión como de dibujo, animación, efectos, banda sonora, etc…). Vamos, que creo que está empezando la casa por el tejado. De todas formas, Goro Miayzaki agradece que Toshio Suzuki, productor del Studio Ghibli, no le trate como al hijo del maestro.

– Razones por las que Goro Miyazaki se convirtió en director de Gedo Senki. La primera es que se sintió atraído por la historia. La segunda es que quiere expresar sus sentimientos usanado como vehículo la animación (algo que ha hecho siempre Hayao Miyazaki). Sin desvelar nada del argumento de la película, Goro se hace las siguientes preguntas a raíz de su tarea como director: En estos días, ¿qué significa vivir honestamente?. Prece que Goro Miyazaki ha decidido usar la animación como medio de expresión y forma de ganarse la vida.

La traducción al español, al ser mía, tiene (muchas) posiblidades de ser incorrecta en todo o en parte. Debí prestar más atención en clase (o ver más anime subtitulado).
Lo que no es un error es catalogar de sorprendentes unas declaraciones tan personales como las que ha hecho Goro Miyazaki. No por tratarse del hijo del gran Hayao Miyazaki, sino porque es japonés.

Visto en GhibliWorld (si hay alguna equivocación en lo comentado y me queréis echar una mano…)

Más información sobre Gedo Senki

Gracias a Toru del foro de Anime News Network se pueden saber más detalles sobre le próximo proyecto del Studio Ghibli. Obviamente esta noticia hay que cogerla con pinzas. Primero porque, aunque esté extraída de la web oficial, ignoro el nivel de japonés del señor Toru. Pero, a pesar de este detalle, da detalles suficientes para que al menos podamos seguir elucubrando sobre el tema.

Al parecer, Ghibli anda tras los pasos de los derechos de esta saga desde hace un tiempo. En una primera instancia, la autora no quiso vender los derechos pero, tres años atrás, accedió a que Ghibli (y sólo Ghibli) se encargara de la versión animada de su libro. Por esas fechas, Hayao Miyazaki estaba en plena producción de Howl´s, cosa que le impidió encargarse de la producción de Gido Senki. Ahí es donde aparece la figura del hijo, Goro Miyazaki. Su hijo se erige, a peasr de la opinión de su padre, en director del proyecto. Según cuentan en el foro, padre e hijo llevan desde el verano sin hablarse, aunque el padre ha intercedido a favor de su hijo (nunca pretendamos comprender la mentalidad de un oriental).

El staff de Ghibli (me imagino que las vacas sagradas) tampoco estaba muy convencida de la capacidad de Miyazaki hijo para con este proyecto, pero parece ser que tras ver los storyboards se acabaron de convencer.

También se comenta que Joe Hisaishi no será el encargado de la banda sonora, algo lógico puesto que si bien la dirige un Miyazaki, no lo hace el de siempre.

Muchas gracias a Porco por su valiosa ayuda.

El mago de Terramar

Como comenté ayer, el próximo proyecto del Studio Ghibli está basado en una saga firmada por Úrsula K. Le Guin. Esta saga, de fantasía heroica, consta de varios libros. La película estará basada en el libro El mago de Terramar. Como uno es muy friki (y a mucha honra) me ha dado por buscar si se podía conseguir la novela en español (después de mi mala experiencia con la novela de Howl´s…) y aquí la tenéis.

No soy experto en este tipo de literatura, pero seguramente me la compraré. Tras ver dos veces Howl´s Moving Castle, he llegado a la, lógica, conclusión, de que cuando me lea la novela ataré muchos de los cabos que me han quedado sueltos. Está claro que leyendo la obra original tendrás todos o casi todos los datos sobre el tema. Lo que no me acaba de convencer es que viendo un anime la historia no quede todo lo redonda que debería quedar.

Próximamente, gracias a Porco, informaré sobre más detalles de la producción de Gedo Senki que nos ayudarán a conocer los entresijos del proyecto.